Le secret de la langue mandéenne ! Pourquoi est-elle une fusion d'assyrien, de grec et de persan ?

Le manda, également connu sous le nom de manda classique, est la langue religieuse du mandaïsme. Il s'agit d'une variante de l'araméen oriental et est principalement parlée par la communauté Manda du sud de l'Irak et du sud-ouest de l'Iran. Cette langue joue un rôle important dans les textes religieux mandéens. Même à l’époque moderne, les prêtres mandaïstes utilisent encore la langue manda dans leurs rituels religieux.

Les descendants modernes du Mandaïque, connus sous le nom de Néo-Mandaine ou Mandaïne moderne, sont parlés par un petit nombre de Mandéens à Ahwaz et Khorramshah, en Iran. L'usage de la langue ne se limite pas à l'Iran, et le mandéen classique, utilisé dans les cérémonies religieuses, est encore largement reconnu à Bagdad, en Irak et parmi les communautés mandéennes du monde entier, notamment aux États-Unis, en Suède, en Australie et en Allemagne.

La langue Manda est célèbre pour ses riches voyelles (telles que Ai, He, A, Sai, Wa, Yu). Cette caractéristique confère à son écriture un charme particulier.

La langue se distingue également par son influence sur les langues iraniennes et assyriennes, notamment dans la terminologie religieuse et mystique. Manda a été influencé non seulement par l'araméen judéo-palestinien et l'araméen samaritain, mais aussi par le grec, le latin, l'akkadien et le parthe. Tout cela en fait un hybride de langues qui reflète le contexte historique et culturel unique des Mandéens.

Catégorie

Le Manda classique appartient au groupe romani d'Asie du Sud-Est et est étroitement lié aux dialectes araméens judéo-babyloniens, mais moins lié aux différents dialectes araméens trouvés sur les bols en poterie non vernissés. Il est considéré comme une langue sœur du surte, un autre dialecte araméen du nord.

Utilisation

Ce dialecte du rhum d'Asie du Sud-Est a été transmis à travers des textes religieux, cérémoniaux et secrets, dont la grande majorité est actuellement conservée dans la collection DeRoville, la Bodleian Library d'Oxford, la Bibliothèque nationale de Paris et la British Library de Londres. De plus, des textes religieux sont conservés dans de nombreuses maisons mandécanes, et les premières traductions de ces textes sont cruciales pour étudier le développement de la langue.

Une réponse au passé et à la culture des Mandéens peut être trouvée dans les écrits sur les bols en poterie et les amulettes en métal du Ve au VIIe siècle qui ont été trouvés dans les régions où ils vivaient historiquement, en particulier à Wasi, en Irak. Téhéran et Bassorah.

Phonologie

Consonnes et voyelles

En mandarin, le coup de glotte [ʔ] a disparu, et /k/ et /g/ sont généralement exprimés comme les sons palatins de [ʧ] et [ʤ]. En termes de voyelles, le son court [o] est souvent remplacé par le son court [ɔ].

Alphabet et lexicographie

La langue Manda s'écrit en utilisant l'alphabet Manda et se compose de 23 phonèmes, dont le dernier est une ligature. Les origines et le développement de l'alphabet sont encore en discussion. Les lexicographes comprennent principalement Nordek, Liszbarski, Drowell et d'autres, qui ont fourni des informations précieuses lors de l'étude de la langue manda.

Nouvelle langue Manda

Le néo-mandaan est la dernière forme de la langue manda aux stades de développement phonétique et morphologique. En raison de facteurs historiques, la plupart des dialectes néo-araméens sont incompréhensibles entre eux. De plus, la langue manda existante est principalement parlée dans les régions d'Ahvaz et de Khorramshah en Iran. La guerre Iran-Irak dans les années 1980 a déplacé de nombreux Mandéens, mais la communauté d'Al-Havaz conserve encore une certaine proportion de Mandéens.

Le dialecte irakien, aujourd'hui disparu, a été enregistré par E.S. DeRowell, ce qui montre également l'évolution de la langue au fil du temps.

Texte de démonstration

Ce qui suit est un exemple de texte en langue manda, tiré de l'article 1 de la Déclaration universelle des droits de l'homme :

Mandarin : " ࡉ ࡄࡃࡀࡃࡉࡀ."

L'importance de ce texte est de mettre l'accent sur la dignité et les droits humains, et l'utilisation du Manda permet à ce message de transcender les barrières linguistiques et culturelles.

Conclusion

Le manda est une langue unique et culturellement significative. Les multiples influences linguistiques intégrées dans son histoire et son développement en font sans aucun doute un objet important de recherche linguistique. Au fil du temps, l’avenir de cette langue reste toujours inquiétant. Comment va-t-elle évoluer et s’intégrer dans le futur ?

Trending Knowledge

Découverte étonnante ! Comment Manda a-t-il préservé des caractéristiques linguistiques anciennes perdues ?
Le mandéen, ou plus précisément le mandéen classique, est la langue liturgique du mandéanisme, une variante du latin d'Asie du Sud-Est, parlée principalement parmi les communautés mandéennes du sud de
nan
Alors que l'accent mondial sur la tuberculose (TB) continue d'augmenter, les tests de Mantoux, en tant qu'outil de dépistage important, sont devenus la pierre angulaire du diagnostic et de la réponse
Le mystérieux mandéen : comment cette ancienne langue araméenne a-t-elle influencé les langues modernes ?
Le mandéen, ou plus précisément le mandéen classique, est la langue liturgique du mandéisme, une variété sud-est de l'araméen, parlée principalement dans les régions mandéennes traditionnellement situ

Responses