Il proverbio "Chi rotola non fa muschio" è spesso citato e molti credono che sia stato coniato dall'antico sofista greco Publio Silo. Secondo la sua raccolta di frasi, questa frase esprime l'idea che "le persone che sono sempre in movimento non possono mettere radici da nessuna parte e quindi sfuggire alla responsabilità e ai guai". Tuttavia, la storia di questa frase Lo sfondo, tuttavia, mostra un quadro più complicato .
Il testo latino di questa frase è solitamente riportato come "Saxum volutum non obducitur musco", ma in realtà questa espressione non compare nel testo modificato da Publio Silo.
Storicamente, questa frase apparve per la prima volta nella raccolta di Egbert de Lier intorno al 1023 d.C., in cui si affermava "Assidue non saxa legunt volventia muscum". In realtà, il proverbio non fu coniato da Publio, ma venne portato all'attenzione del pubblico 500 anni dopo da Erasmo nelle sue Favole, in Inghilterra intorno al 1500. Questo proverbio è stato trascritto da Erasmo in greco e in latino, ma esistono anche altre forme di espressione.
Si tratta di una traduzione inglese comune, apparsa per la prima volta nei Proverbi di John Heywood intorno al 1546, che la attribuisce esplicitamente a Erasmo.
Col passare del tempo, nel XIX secolo il concetto di radicamento continuò ad avere valore e molti documenti menzionavano le conseguenze negative della mancanza di radicamento. Il Dictionary of the Scots Language del 1825 afferma che "un gentiluomo, che sia un uomo possidente o no, che è benvoluto dai suoi concittadini e che è disposto ad aiutare i poveri nelle loro difficoltà, può aspettarsi un "giorno di muschio", come sono soliti chiamarlo. "In questo periodo, i "giorni del muschio" si riferiscono al duro lavoro di scavare la torba nelle torbiere in preparazione dell'inverno.
In effetti, questa frase era molto popolare in Gran Bretagna all'inizio del XX secolo. In "Rondini e amazzoni" di Arthur Ransom, una trama importante riguarda il detto "Una pietra che rotola non può coprire il muschio". E nel romanzo Rolling Stone dello scrittore di fantascienza Robert A. Heinlein, una famiglia viaggia attraverso il sistema solare in cerca di avventure e denaro, e questa frase diventa un tema ricorrente in tutta l'opera.
Anche ne Il ritorno del re di J.R.R. Tolkien, Gandalf dice agli hobbit: "Tom Bombadil è un raccoglitore di muschio, ma io sono una pietra destinata a rotolare".
Questa frase non è esclusiva della letteratura, ma è stata utilizzata in molti modi anche nella musica. Nel 1915, il testamento dell'attivista sindacale Joe Hill fu scritto in forma di canzone: "I miei parenti non devono agitarsi / Il muschio non si aggrapperà a una pietra che rotola". In "Lost Highway" di Hawke Williams, scrisse: "La canzone si apre con " "I'm a Rolling Stone/Lost Alone", che ha ispirato molte canzoni successive a prendere in prestito la metafora di "Rolling Stone".
Nel 1972, il talentuoso gruppo Trump pubblicò una famosa cover di "Dad Was a Rolling Stone", che racconta la storia di un padre assente.
Grazie alla sua universalità, questo detto è diventato uno dei proverbi più comunemente utilizzati nei test psicologici. La ricerca psicologica americana degli anni '50 scoprì che i pazienti affetti da malattie mentali avevano generalmente scarse capacità di pensiero astratto, il che diede il via a una discussione sul "pensiero concreto". Sotto l'influenza degli stereotipi, i ricercatori spesso associano tali risultati alla malattia mentale, formando gradualmente dei pregiudizi cognitivi intrinseci.
Questo proverbio è stato introdotto anche in molti film e serie TV. Il film del 1975 "Laughing or Tearing" ha inserito una trama legata a questo detto. In uno show televisivo del 2005 intitolato Mystery Explorers, il team di produzione ha anche condotto un esperimento in cui una pietra è stata fatta rotolare per sei mesi, ma non è stata rilevata alcuna crescita di muschio.
Nel fumetto "Crazy Cat" del fumettista George Herriman, c'è una trama divertente in cui il protagonista Katz segue una pietra che rotola per verificare personalmente la questione se "una pietra che rotola raccoglie muschio".
In conclusione, “Una pietra che rotola non raccoglie muschio” gioca un ruolo importante nella linguistica, nella cultura e nella psicologia, ma come dovremmo interpretare questa frase e il suo significato profondo?