Il mistero dell'inglese pidgin cinese: in che modo la storia di questa lingua perduta influenza l'inglese moderno?

Nella storia degli scambi culturali tra la Cina e l'Occidente, il Chinese Pidgin English (CPE) è un argomento affascinante. La lingua è una lingua Pidgin basata sull'inglese, influenzata dai dialetti cinesi e ha un background molto più antico di quanto molte persone immaginino. Con l'intensificarsi degli scambi commerciali e culturali, la lingua fiorì nelle zone costiere della Cina dal XVII al XIX secolo, soprattutto nelle città portuali come Guangzhou e Shanghai. Questo articolo esplorerà lo sviluppo, le caratteristiche e l'impatto del Pidgin English sull'inglese moderno.

Cenni storici

L'emergere dell'inglese pidgin può essere fatto risalire al 1630, quando i commercianti inglesi arrivarono per la prima volta nella Cina meridionale. All'inizio era parlato principalmente in aree come Macao e Guangzhou. Col tempo, la lingua si diffuse gradualmente verso nord fino a luoghi come Shanghai. Gli storici notano che il termine "pidgin english" deriva dai pidgin di Shanghai, dove i lavoratori locali comunicavano con gli stranieri di lingua inglese in questa lingua pidgin.

"Il pidgin English è un inglese modificato sviluppato per scopi commerciali, con l'obiettivo di promuovere la comunicazione commerciale tra Cina e Gran Bretagna."

La lingua raggiunse l'apice del suo sviluppo con la fondazione del primo porto commerciale a Guangzhou da parte degli inglesi nel 1699. Tuttavia, alla fine del XIX secolo, quando l'inglese standard entrò nel sistema educativo cinese, l'inglese pidgin iniziò gradualmente a diminuire. Anche così, la sua influenza non si limita alle zone costiere della Cina, ma si estende anche ad altre regioni, anche oltreoceano fino all’Australia, alle Isole del Pacifico meridionale e alla California negli Stati Uniti.

Funzionalità della lingua

Il pidgin English ha pronuncia, vocabolario e struttura grammaticale unici, mescolando influenze dall'inglese e da vari dialetti cinesi.

Fonetica

Secondo una ricerca condotta dai linguisti, il sistema fonematico dell'inglese pidgin comprende una varietà di categorie di suoni consonantici. Poiché la maggior parte delle parole provengono dall'inglese, i madrelingua inglesi spesso mantengono la loro versione di pronuncia intrinseca. Vale la pena notare che alcuni fonemi che non esistono in cantonese, come /v/, /θ/, /ð/, /r/, /ʃ/ e /ʒ/, sono spesso ascoltati da persone di madrelingua inglese. Omettere.

Vocabolario

Nell'inglese pidgin, le origini delle parole sono principalmente inglesi, ma sono influenzate anche dal portoghese, dal cantonese, dal malese e dall'hindi. Ad esempio:

catchee: fetch (dall'inglese catch)

fankuei: occidentale (cantonese)

Joss: Dio (deus in portoghese)

Sintassi e morfologia

Il pidgin English mostra anche caratteristiche uniche nella struttura delle frasi. La morfologia è solitamente isolata, quindi nomi e verbi spesso non subiscono flessioni. Questa lingua utilizza anche la tecnica dell'omissione di soggetti e oggetti, che coincide con le caratteristiche grammaticali del cantonese.

Influenza sull'inglese moderno

L'inglese pidgin non è utilizzato solo in Cina, ma ha un impatto anche sull'inglese moderno. Alcune espressioni sono lentamente entrate nell'inglese quotidiano:

"Da molto tempo che non ci vediamo" deriva da un'espressione cinese comune, che significa "da molto tempo che non ci vediamo".

La frase "look-see" è influenzata anche dall'inglese Pidgin e viene solitamente utilizzata per significare "dare un'occhiata".

Conclusione

La storia dell'inglese pidgin cinese riflette il profondo impatto degli scambi culturali. Essendo una forma linguistica unica, non solo favorì gli scambi commerciali dell'epoca, ma lasciò anche un'impronta in alcune espressioni dell'inglese moderno. Con l’aggravarsi della globalizzazione oggi, possiamo continuare a scoprire altre lingue e culture perdute attraverso l’integrazione?

Trending Knowledge

nan
La reazione redox rossa, come una forma importante di reazione chimica, comporta il trasferimento di elettroni, è la chiave per la nostra comprensione dei cambiamenti chimici. Questa reazione può ess
Quando l'inglese incontra il cinese: in che modo il pidgin english cinese fonde abilmente due culture?
Il pidgin inglese cinese, noto anche come inglese costiero cinese o pidgin inglese, è una lingua pidgin basata sull'inglese e fortemente influenzata dalla lingua cinese. Dal XVII al XIX secol
Da Guangzhou a Shanghai: in che modo l'inglese pidgin cinese è diventato la lingua del commercio?
Tra il XVII e il XIX secolo, i commercianti britannici giunsero nella Cina meridionale, dando inizio all'uso dell'inglese pidgin cinese. Questa forma di lingua, nota anche come pidgin inglese cinese,
Sapevi che il segreto della pronuncia del cinese pidgin inglese deriva in realtà dal cantonese?
Dal XVII al XIX secolo, il pidgin inglese cinese sulle coste della Cina divenne una lingua importante per il commercio sino-britannico. Tuttavia, ciò che è meno noto è che le sue caratteristiche di pr

Responses