화 간 마케팅의 혁명: "Transcreation"이란 무엇이고 글로벌 시장에 진출하는 데 어떻게 도움이 될 수 있습니까?

오늘날의 글로벌화된 시장 환경에서 기업은 점점 더 다양해지는 소비자 요구에 직면하고 있습니다. 여러 언어와 문화의 융합으로 인해 마케팅 전략에 긴급한 변화가 필요하게 되었습니다. 이 시기에 '창조의 재창조'라는 개념이 점차 주목을 받게 되었다. 트랜스크리에이션은 "번역"과 "창작"의 요소를 결합한 것입니다. 단순히 텍스트를 한 언어에서 다른 언어로 변환하는 것이 아니라, 원래 텍스트의 의도, 스타일, 톤 및 맥락이 보존되도록 언어 간에 재창조하는 것입니다. 목표 언어에는 여전히 존재합니다.

성공적인 번역은 원본 언어와 동일한 감정을 불러일으키고 동일한 의미를 전달합니다.

트랜스크레이션이라는 개념은 20세기 중반에 등장했습니다. 처음에는 문학 번역의 맥락에서 제안되었고 나중에 점차 글로벌 마케팅과 광고 분야에 적용되었습니다. 이 방법은 현재 비디오 게임과 모바일 애플리케이션의 번역에도 널리 사용되고 있습니다. 마케팅 환경에서, 트랜스크리에이션에 참여하는 전문 번역가는 종종 "카피라이터"나 "카피 에디터", 심지어 "트랜스크레이터"라고 불립니다.

Transcreation의 배경과 발전

창작 번역의 기원은 20세기 인도와 브라질에서 찾아볼 수 있습니다. 1964년, 인도 학자 푸루쇼타마 랄은 번역가의 작업이 여러 면에서 일종의 창작으로 변했다고 지적하면서 번역의 창의성을 강조했다. 브라질 번역가 아롤두 드 캄포스는 번역을 수혈에 비유하며 번역의 풍부함과 문화에 적응하는 능력을 강조했다. 중국에서는 이 용어가 점점 알려지고 있으며, 트랜스크리에이션(transcreation)이라는 개념이 처음으로 언급된 것은 2010년 Modern Advertising 잡지에서였습니다.

창작번역은 번역가의 독립적이고 창의적인 역할을 강조합니다.

실제 세계의 예

"창작번역"이라는 용어는 대중문화에서 꽤 두드러지게 사용됩니다. 예를 들어, 일본 애니메이션 "도라에몽"의 미국판에서는 명백한 창작 이력사적 특징이 드러납니다. 이 버전에서는 원래 일본 스타일의 장면이 미국 관객에게 더 적합한 요소로 대체되었습니다. 또한 만화 "스파이더맨: 인디아"는 배경을 뉴욕에서 뭄바이로 옮기고, 주인공을 인도 정체성을 지닌 스파이더맨으로 바꾸는 등 설정 면에서도 상당한 각색을 거쳤습니다. 그의 이야기 배경과 반대자들은 인도 문화에 들어맞는 요소가 되었습니다.

Transcreation과 Translation의 관계

역사적으로 번역은 직역, 의역, 모방의 세 가지 유형으로 나눌 수 있습니다. 창작번역은 모방번역이나 적응번역의 변형으로 간주됩니다. 번역 창작은 널리 인정받고 있지만, 전문 번역 분야에서는 여전히 의문이 제기됩니다. 일부 번역가는 창작 번역이 독립적인 번역 형태가 아니라 번역 과정의 한 방법으로 간주되어야 한다고 생각합니다.

상업용 애플리케이션

21세기에 들어서면서 많은 번역 회사가 자신들을 창작번역 회사라고 홍보하기 시작했습니다. 이러한 접근 방식을 통해 지역 시장의 마케터는 글로벌 전략을 유지하는 동시에 글로벌 광고 메시지의 본질을 지역화할 수 있습니다. 이러한 변화는 최근 몇 년 동안 점점 더 강조되고 있는 "세계적으로 생각하고 지역적으로 행동하라"는 원칙과 밀접한 관련이 있습니다.

광고주가 해외 시장으로 진출하면서 독특한 과제에 직면하게 됩니다. 광고는 청취자의 머릿속이 아닌 마음에까지 전달되어야 합니다.

브랜드는 창작 번역을 통해 소비자의 요구를 관찰할 수 있을 뿐만 아니라, 감정적 수준에서 연결을 구축하여 효과를 크게 향상시킬 수 있습니다. 글로벌 시장이 계속 확장됨에 따라 트랜스크리에이션의 중요성과 적용은 더욱 심오해질 것입니다. 귀하도 이 기술을 사용하여 제품의 글로벌 경쟁력을 강화하는 방법에 대해 생각하고 계십니까?

Trending Knowledge

화에서 문학까지: "번역 창작"은 어떻게 세계적으로 유명한 슈퍼히어로를 다시 쓸까?
세계화의 물결 속에서 문화 교류는 현대 사회의 중요한 특징을 반영하는 현상이 되었습니다. 그 중에서도 '번역 창작'이라는 새로운 번역 개념은 특히 슈퍼히어로 스토리를 다시 쓰는 데 있어 독특한 창의적 잠재력을 보여줍니다. 이런 종류의 번역은 단순히 단어만 바꾸는 것이 아니라 문화와 감정의 재창조이기도 하며, 원래 특정 문화에 속했던 영웅적 인물이 전 세계의
nan
약 1 억 2 천만 년 전에 트라이아스틱이 끝날 무렵, 지구는 일반적으로 트라이아스 성주 멸종 (TR-J Mass Extinction)으로 알려진 주요 생물학적 멸종 사건을 경험했습니다.이 사건은 해양과 땅, 특히 바다에서 중대한 영향을 미쳤으며,이 멸종에서 해양 종의 약 23%에서 34%가 사라져 과학계가 원인, 영향 및 미래의 영향에 대한 심층적 인
번역과 창의성의 완벽한 조합: "번역 창작"을 사용하여 광고를 세계화하는 방법은 무엇입니까?
세계화 시대에 기업은 다양한 시장에서 광고 메시지의 효율성을 보장하기 위해 언어 및 문화적 장벽을 뛰어넘는 방법에 직면해 있습니다. 이것이 바로 "창작"이라는 개념이 우리의 시각에 등장하는 이유입니다. 트랜스크리에이션(Transcreation)은 '번역'과 '창작'의 합성어로서 단순한 단어의 변환이 아닌 번역 과정에서 원래의 의미, 문체,

Responses