Archive | 2019

Peculiarities Of Translation And Metaphoric Modelling In Journalistic Texts

 

Abstract


This article singles out the main problems connected with study of metaphoric modeling and special features of translation of morbial metaphors in political and economic journalistic texts. The main approach of metaphor study is a cognitive one which is considered to be the most extensive but general as well. Each functional style has its own language characteristics which influence on the process and the result of translation greatly. The study of metaphorization helps to reveal common features in the political and economic metaphorical pictures of the world, which allow to state the presence of basic metaphorical models, each of which represents a particular denotative sphere, using vocabulary related to the primary value to a completely different field. Comparison of the laws of metaphorical modeling of the political picture of the world helps to distinguish specific features of a national political discourse which is characterized by a variety of metaphorical models reflecting modern reality. As for the translation of metaphors, the typical “classical” variants of translation can be applied in most cases. Most of them are rendered into Russian by means of full or literary translation, sometimes using substitution, supplementation, omission or a loan translation. While assessing the adequacy of translation of journalistic texts into the target language it is necessary to take into account different facts. It is no coincidence that they distinguish semantic, linguistic and stylistic adequacy. © 2019 Published by Future Academy www.FutureAcademy.org.UK

Volume None
Pages None
DOI 10.15405/EPSBS.2019.08.02.19
Language English
Journal None

Full Text