Lingüística y Literatura | 2021

El peso de la identidad nacional: lengua, nación y tradición de los escritores translingües

 

Abstract


En un tiempo en que la globalización pone en cuestión las categorías nacionales de la tradición literaria, la decisión de ciertos escritores de cambiar de lengua para escribir cobra especial importancia. Este trabajo estudia los casos de Ngũgĩ wa Thiong’o (1938), keniano que abandona el inglés para escribir en gîkûyû; Juan Rodolfo Wilcock (1919-1978), argentino que renuncia al español y escribe en italiano; y Joseph Conrad (1857-1924), polaco que escribe en inglés sobre África; interroga las transacciones del pasaje a una lengua otra y analiza la constitución de sus obras en «zonas de contacto» entre culturas.

Volume None
Pages None
DOI 10.17533/udea.lyl.n80a05
Language English
Journal Lingüística y Literatura

Full Text