Archive | 2019

Advertisements as special instances of intersemiotic translation: an analysis of three multimedia campaigns

 

Abstract


The discursive nature of advertising, based on internal and external repetition, always\xa0demands some type of translation of meaning(s). In multimedia campaigns, the need for\xa0intersemiotic translation becomes even more pressing and perhaps more evident. It is essential to\xa0convey messages that must be perceived as having the same meaning, even though different media\xa0are being used, reaching audiences at diverse times and in different contexts. To demonstrate the\xa0different possibilities of the use of intersemiotic translations in multimedia advertising, two\xa0Portuguese campaigns and an international one are analysed, looking at how similarity effects are\xa0created that comply with 1) brevity demands required by limited amounts of space, time and\xa0audience’s attention span, 2) the need for message repetition to ensure memorability and 3) the\xa0need for originality and creativity required by this discursive genre.

Volume 1
Pages 133-145
DOI 10.21747/21844585/tm1_2a8
Language English
Journal None

Full Text