Archive | 2021

La traducción catalana de Celestina

 

Abstract


En 1914 sE publica la primera y, hasta ahora, unica traduccion de Celestina al catalan. Su autor es Antoni Bulbena Tusell (Barcelona, 1854-La Garriga, 1946), bibliografo, gramatico y traductor muy prolifico. Efectivamente, Bulbena edita un gran numero de clasicos medievales en la Biblioteca Classica Catalana (1907), entre los que figuran Ausias March, Bernat Metge, Isabel de Villena, Eiximenis o Joanot Martorell. Por otro lado, gran parte de su actividad como editor de textos antiguos tiene un gran interes para el estudio del folklore y la paremiologia. En lo que concierne a su vertiente de traductor, nuestro autor traslada al catalan mas de cincuenta obras: castellanas —especialmente de Cervantes— , francesas, inglesas, rusas y griegas. Antoni Bulbena llego a publicar en vida mas de treinta titulos, entre los que destacan La Divina Comedia (1908) de Dante, Hamlet: princep de Denamarca (1910) de Shakespeare y obras de Zola, Musset o Esquilo. Respecto a la lengua fuente, sabemos que Bulbena tradujo directamente del castellano y del frances y, en ocasiones, del ingles. Para obras de lenguas mas exoticas, utilizo a menudo como puente la version francesa: es el caso del clasico arabe Les mil i una nits, de los poemas indios (Mahabharata), etc. Cabe senalar que es autor de muchas mas traslaciones que han permanecido ineditas; se encuentran en forma manuscrita en la Biblioteca de Catalunya de Barcelona. No obstante, del extenso elenco que nos ha legado, cabe discernir —tarea nada facil— las traducciones completas de los extractos, las literales de las adaptaciones, las versiones catalanas de otro traductor y finalmente, la lengua de partida. Hasta aqui, a grandes rasgos, la trayectoria profesional de Antoni Bulbena.Haremos hincapie mas adelante en su faceta de trujuman, centrandonos logicamente en la traduccion que nos ocupa, la de Celestina, y en su vertiente paremiologica. En este sentido, hemos repertoriado en el Anexo de este articulo la version catalana, acompanada de la version original basada en los repertorios de Gella Iturriaga (1977) y Angel Igle-

Volume 27
Pages 165-210
DOI 10.7203/CELESTINESCA.27.20025
Language English
Journal None

Full Text