O mistério do inglês pidgin chinês: como a história dessa língua perdida influencia o inglês moderno?

Na história dos intercâmbios culturais entre a China e o Ocidente, o Inglês Pidgin Chinês (CPE) é um tema fascinante. A língua é uma língua pidgin de base inglesa, influenciada por dialetos chineses e tem uma formação muito mais antiga do que muitas pessoas imaginam. À medida que os intercâmbios comerciais e culturais se aprofundaram, a língua floresceu nas zonas costeiras da China entre os séculos XVII e XIX, especialmente em cidades portuárias como Guangzhou e Xangai. Este artigo explorará o desenvolvimento, as características e o impacto do Pidgin English no inglês moderno.

Antecedentes históricos

O surgimento do inglês pidgin remonta à década de 1630, quando os comerciantes ingleses chegaram pela primeira vez ao sul da China. No início, era falado principalmente em áreas como Macau e Guangzhou. Com o tempo, a língua espalhou-se gradualmente para o norte, para lugares como Xangai. Os historiadores observam que o termo "inglês pidgin" vem dos pidgins de Xangai, onde os trabalhadores locais se comunicavam com estrangeiros que falavam inglês nesta língua pidgin.

"Pidgin English é um inglês modificado desenvolvido para fins comerciais, com o objetivo de promover a comunicação comercial entre a China e a Grã-Bretanha."

A língua atingiu o auge do seu desenvolvimento com o estabelecimento do primeiro porto comercial em Guangzhou pelos britânicos em 1699. No entanto, no final do século 19, à medida que o inglês padrão entrou no sistema educacional da China, o inglês pidgin começou a declinar gradualmente. Mesmo assim, a sua influência não se limita às zonas costeiras da China, mas também se estende a outras regiões, mesmo através do oceano até à Austrália, Ilhas do Pacífico Sul e Califórnia nos Estados Unidos.

Recursos de idioma

O inglês pidgin tem pronúncia, vocabulário e estrutura gramatical únicos, misturando influências do inglês e de vários dialetos chineses.

Fonética

De acordo com pesquisas de linguistas, o sistema fonêmico do inglês pidgin inclui uma variedade de categorias de sons consonantais. Como a maioria das palavras vem do inglês, os falantes nativos de inglês geralmente mantêm sua versão de pronúncia inerente. É importante notar que alguns fonemas que não existem em cantonês, como /v/, /θ/, /ð/, /r/, /ʃ/ e /ʒ/, são frequentemente ouvidos por falantes não nativos de inglês. Omitir.

Vocabulário

No inglês pidgin, as origens das palavras são principalmente inglesas, mas também são influenciadas pelo português, cantonês, malaio e hindi. Por exemplo:

catchee: fetch (do inglês catch)

fankuei: ocidental (cantonês)

Joss: Deus (deus em português)

Sintaxe e Morfologia

O inglês pidgin também apresenta características únicas na estrutura das frases. A morfologia geralmente é isolada, de modo que substantivos e verbos nem sempre sofrem flexão. Esta língua também utiliza a técnica de omissão de sujeitos e objetos, o que coincide com as características gramaticais do cantonês.

Influência no inglês moderno

O inglês pidgin não é usado apenas na China, mas também tem impacto no inglês moderno. Certas expressões penetraram lentamente no inglês diário:

"Muito tempo sem ver" é derivado de uma expressão chinesa comum, que significa "muito tempo sem ver".

A frase "olhar" também é influenciada pelo inglês pidgin e geralmente é usada para significar "dar uma olhada".

Conclusão

A história do inglês pidgin chinês reflete o profundo impacto dos intercâmbios culturais. Sendo uma forma linguística única, não só promoveu o intercâmbio comercial naquela época, mas também deixou uma marca em algumas expressões do inglês moderno. À medida que a globalização se aprofunda hoje, podemos continuar a descobrir mais línguas e culturas perdidas através da integração?

Trending Knowledge

nan
Nos campos da inteligência artificial e do aprendizado de máquina, a diversidade e a complexidade das redes neurais levaram os pesquisadores a buscar constantemente algoritmos de treinamento mais ráp
Quando o inglês encontra o chinês: como o inglês pidgin chinês mistura habilmente duas culturas?
O inglês pidgin chinês, também conhecido como inglês costeiro da China ou inglês pidgin, é uma língua pidgin baseada no inglês e fortemente influenciada pela língua chinesa. Do século XVII ao
De Guangzhou a Xangai: como o inglês pidgin chinês se tornou a língua do comércio?
Entre os séculos XVII e XIX, comerciantes britânicos chegaram ao sul da China, marcando o início do inglês pidgin chinês. Esta forma linguística, também conhecida como Chinês Pidgin Inglês, originou-s
Você sabia que o segredo da pronúncia do inglês pidgin chinês na verdade vem do cantonês?
Do século XVII ao XIX, o inglês pidgin chinês na costa chinesa se tornou uma língua importante para o comércio sino-britânico, mas o que é menos conhecido é que suas características de pronúncia são p

Responses