<р> Это лингвистическое расхождение обычно вызвано географической изоляцией, в результате которой в разных регионах образуются диалекты. Эти диалекты со временем претерпевают различные фонетические изменения и в конечном итоге превращаются в независимые языки. Возьмем, к примеру, романские языки. Испанский, французский, итальянский и т. д. являются потомками старой латыни. Это родство делает романские языки известным случаем в лингвистике.Языковые семьи обычно содержат как минимум два языка, хотя языковые изоляты — языки, не связанные ни с какими другими языками, — иногда описываются как семьи, содержащие один язык.
<р> Однако контакт между языками может также вызывать изменения в языках, которые могут ложно показывать генетические связи между языками. Например, монгольский, маньчжурский и тюркский языки в некоторой степени обнаруживают сходство, но в конечном итоге считается, что это сходство обусловлено языковым контактом, а не истинным генетическим родством. Выявление таких генетических связей становится все труднее по мере углубления языковых контактов, и даже один из древнейших примеров этого, древний африканер, намного моложе самого языка.Изменение звука является убедительным доказательством выявления генетических связей между языками, поскольку оно предсказуемо и последовательно и позволяет провести сравнительную реконструкцию языков предков.
<р> Например, индоевропейская языковая семья включает в себя множество языков: от испанского, уходящего корнями в классическую латынь, до северогерманской языковой семьи, уходящей корнями в древнескандинавский язык. Общим источником этих языков является древний индоевропейский. Хотя мы не можем напрямую получить текстовые записи древнего индоевропейского языка, лингвисты все же могут постепенно реконструировать многие характеристики с помощью сравнительных методов.Подсчеты количества языков существенно различаются в зависимости от критериев классификации диалектов, в результате чего количество языков, представленных в разных источниках, сильно различается.
<р> Однако контакты и заимствования между языками не эквивалентны генетическим связям между языками. Например, хотя влияние французского языка на английский является значительным, это не означает, что между ними существует прямая генетическая связь. Такого рода заимствования не влияют на основную структуру языка за короткий период времени, но могут ввести в заблуждение предположения о происхождении языка.После того как возможность совпадения и заимствования исключена, остается объяснение общего происхождения, из которого следует, что языки должны быть генетически родственными.