Перанаканские китайцы — этническая группа, сформированная первой волной южнокитайских иммигрантов в Юго-Восточную Азию. Эти иммигранты были выходцами из южных провинций Гуандун и Фуцзянь и прибыли в большом количестве на Малаккский полуостров и Индонезийский архипелаг между 14-17 века. Их потомков в Малакке, Сингапуре и Пенанге называют баба-ньонья. Они сформировали уникальную смешанную культуру посредством смешанных браков с местными коренными народами. р>
«Перанаканская культура характеризуется слиянием древней китайской культуры и местных культур региона Юго-Восточной Азии, процессом, который является результатом столетий межкультурных и межэтнических браков».
Многие из этих иммигрантов вступили в брак с местными малайцами, тайцами, яванцами и представителями других этнических групп, сформировав уникальную перанаканскую культуру с различными физическими характеристиками. В этой культуре мужчины называются Баба, а женщины — Нёнья. Это название не только отличает их от китайской культуры в культурном плане, но и демонстрирует их идентификацию с местной культурой. р>
Язык перанаканских китайцев — баба-малайский, гибридный язык, родственный малайскому, в котором содержится много слов из языка хоккиен. Однако его использование постепенно снижается, поскольку молодое поколение по-прежнему проявляет ограниченный интерес к этому языку. Несмотря на это, существование этого языка по-прежнему свидетельствует о культурной интеграции китайцев в регионе Юго-Восточной Азии. р>
Историческая справка«Во многих местах использование перанаканского языка в основном ограничено старшим поколением, а нынешнее поколение молодых людей часто уже не говорит на этом языке».
Самые первые китайские иммигранты поселились на Малайском архипелаге в X веке, а пик крупномасштабной иммиграции пришелся на XV–XVII века, когда китайская династия Мин возобновила торговые отношения с Малайзией. Будучи важным торговым портом, Малакка привлекала множество китайских иммигрантов. Со временем эти китайские мужчины женились на местных женщинах и образовали уникальную перанаканскую общину. р>
Перанаканцы рассматриваются как отдельное сообщество в многокультурном обществе; однако значение этого термина варьируется в зависимости от индивидуального и семейного происхождения. Многие перанаканцы предпочитают использовать слово «перанакан» в качестве символа своей идентичности, что также отражает тонкие различия между их идентичностью и традиционной китайской культурой. р>
Будущее перанаканской культуры«Фраза «orang Cina bukan Cina» наглядно описывает сложные отношения между перанаканской и китайской идентичностями».
Со временем перанаканская культура столкнулась с проблемами модернизации и глобализации. Снижение интереса молодого поколения к традиционным обычаям и языку представляет угрозу для продолжения культуры. Несмотря на это, многие перанаканские общины по-прежнему стремятся сохранить и передать свою уникальную культуру. р>
Когда мы думаем о перанаканских китайцах как о представителях культурной гибридности, будет ли меняться их идентичность с изменениями времени? р>