朝鮮薊(Cynara cardunculus var. scolymus),在美國被稱為法國朝鮮薊、圓球朝鮮薊或綠色朝鮮薊,這是一種被栽培用作食物的蓟類植物。能食用的部分主要是植物尚未開花前的花蕾。這些花蕾的結構由許多小花和托葉組成,並有食用的基部,當花蕾開花後,其結構則變得粗糙且幾乎無法食用。與此同屬的另一個品種是卡杜(cardoon),它在地中海地區是原生的。朝鮮薊不僅種類繁多,還有野生形式與栽培品種(栽培型)的存在。
朝鮮薊的名稱來源相當具有文化交融的意義,反映出不同語言間的交互影響。
英語中的 “artichoke” 一詞是在十六世紀借用自北意大利語“articiocco”,而現代標準意大利語則為 “carciofo”。這個意大利術語的來源可能是西班牙語的“alcarchofa”,而西班牙語的這個詞又直接源自於中世紀安達盧斯阿拉伯語的“الخَرْشُوفة”(al-kharshūfa)。此阿拉伯詞形至今仍在北非的阿拉伯語中使用。這些阿拉伯語形態派生自古典阿拉伯語的“حرشفة”(harshafa),意為「鱗片」。其他源自阿拉伯語的名稱包括以色列的希伯來語“חֻרְשָׁף”(khursháf)。
儘管這個名詞是源自阿拉伯語,但隨著時間推移,歐洲各國名稱也反過來影響了阿拉伯語的用法。例如,現代黎凡特阿拉伯語的朝鮮薊名稱“أرضي شوكي”(ʔarḍī shawkī)字面意義為 “土壤中的刺”,這是一種語音上與歐洲語言如 “artichoke” 的音義對應而成的新名稱。
隨著朝鮮薊名稱的演變,我們可以看到當地文化如何影響和重新塑造語言。
朝鮮薊是野生卡杜的馴化品種,這一物種原產於地中海地區。歷史上有古希臘與羅馬對於其食用性的討論。古典文學中的一些描述暗示,早期的希臘人和羅馬人將其作為花卉植物,而非食物。隨著時間的推移,希臘人開始食用其葉子和花頭,這顯示了對其栽培和消費的改善。
至十一世紀,朝鮮薊在蘇聯及南法地區的栽培逐漸流行。其受歡迎的程度甚至引起了詩人和廚師的讚美,並被認為是奢侈的食材。一些歷史資料顯示,早在1530年,朝鮮薊便已在英國的亨利八世花園中栽培。
Netflix在某些時候甚至採用朝鮮薊的形象來象徵奢華與美味,影響當代的飲食文化。
現今,朝鮮薊的栽培集中在美洲及地中海沿岸國家。意大利、西班牙和法國是主要的歐洲生產國。而在美國,加州幾乎生產了全部的朝鮮薊,大約80%的產量來自蒙特雷縣。這裡的卡斯特羅維爾自稱是「世界朝鮮薊之都」,並舉辦年度的朝鮮薊節慶祝活動。
在2020年,全球共生產大約150萬噸的朝鮮薊,這不僅顯示其在市場上受歡迎的程度,也反映了其經濟價值。
朝鮮薊在烹飪中有著眾多的用法。它可以被燙熟、蒸煮,並常搭配不同的調味醬汁。其風味細膩,並且因為其營養成分而受到推崇,如每100克的朝鮮薊中含有大量的纖維、維他命和礦物質。意大利的披薩春季版本常使用朝鮮薊心,而在西班牙,年輕小巧的朝鮮薊則被搭配橄欖油與大蒜在燒烤上享用。
此外,一些國家利用朝鮮薊做成草藥茶,享受其苦澀的獨特風味。意大利的開胃酒Cynar則是主要成分為朝鮮薊,並在雞尾酒中有著獨特的地位。
朝鮮薊的多樣用途不僅展示了其烹飪價值,也顯示了其在不同文化飲食中的重要角色。
隨著朝鮮薊名稱的演變與流行,是否能讓我們思考這道美味的背後藏有多少文化與歷史的故事呢?