아랍어로 "Alf Laylah wa-Laylah"로 알려진 "천 및 1 박"은 아랍어로 편집 된 이슬람의 황금 시대에 재배 된 중동 민속 이야기의 모음입니다.이 작품은 영어로 "아라비아 나이트 (Arabian Nights)"로 널리 알려져 있으며, 1706 년에서 1721 년 사이의 첫 번째 영어 버전에서 시작되었습니다. 원래 제목은 "아라비아 나이트 엔터테인먼트"로 번역되었습니다.그 내용은 수세기 동안 서아시아, 중앙 아시아, 남아시아 및 북아프리카의 많은 저자, 번역가 및 학자들에 의해 포함되었습니다.이 이야기의 뿌리는 고대 및 중세 아랍인, 페르시아어 및 메소포타미아 문학으로 거슬러 올라갈 수 있지만 대부분은 원래 Abbasid와 Mamluk 시대의 민속 이야기였으며, 다른 사람들, 특히 틀 - 이야기는 다음과 같습니다. 페르시아“Hezār Afsān”은 오래된 인도 텍스트에서 번역 될 수 있습니다.

소위 "전설적인 시스템"은 "1,000과 1 박"으로 생생하게 표현되며, 이로 인해 매우 많습니다.

대부분의 버전은 1 천과 하룻밤의 대부분의 디자인을 가지고 있습니다.야간 내레이션은 샤 리일 왕이 이야기에 점차 끌어 들이고 처형을 수행하지 않았다.이 계획은 마침내 셰이크 라샤드를 용서할 때까지 천과 어느 날 밤 동안 지속되었습니다.

역사적 이야기, 사랑 이야기, 비극, 코미디,시 및 다양한 형태의 에로틱 문학을 포함하여 다양한 이야기가 매우 널리 퍼져 있습니다.

다른 버전의 스토리 테마와 결말도 다르며 결국 그들은 셰이크 라샤드에 대한 Shahriyal의 친절을 중심으로하며, 그러한 구조와 변화는 스토리 컬렉션의 매력을 더욱 다양하게 만듭니다.여러 버전의 결말은 때때로 변경되지만 한 가지만 변하지 않은 것은 Shahriyal의 아내에 대한 용서입니다.Sheikh Rashad는 그녀의 지혜를 사용하여 왕의 이야기에 대한 관심을 그녀의 이야기에 지시하여 그녀의 삶을 연장 할 수있게하며,이 생존의 지혜는 인간 본성에서 일종의 강인함과 창의성을 보여줍니다.

이 이야기는 수많은 독자들을 끌어들일뿐만 아니라 공상 과학 요소도 예상치 못한 것입니다."Bruggia의 모험"과 같은 일부 이야기에서, 주인공은 불멸의 허브를 추구하고 우주 탐사에 대한 열망을 보여주고 그의 여행 중에 많은 특별한 만남을 경험합니다.

"One Thousand and One Nights"의 이야기는 많은 세대의 독자들에게 인간 본성, 지혜 및 도덕성에 깊은 반영을 제공합니다.

학자들은 "One One and One Nights"의 역사와 버전에 대한 복잡한 진화를 정리하기 위해 많은 노력을 기울였습니다.학자 로버트 어빙 (Robert Irving)에 따르면, 현대 학자들은 8 세기 초 인도와 페르시아의 이야기에서 1 천일과 하룻밤을 편집했다는 합의에 도달했다.시간이 지남에 따라 많은 국가의 이야기는 특히 10 세기 후반에 Abbasid의 Caliph Haren Rasid에 대한 많은 전설을 포함하여 점차 흡수되었습니다.

천일과 하룻밤의 많은 이야기가 도덕과 지혜를 추구하는 것을 보여주는 것은 매력적입니다. 일반적으로 위기에 직면 할 때 딜레마를 해결하기 위해 이야기를하는 지능적인 젊은 여성들을 포함 하여이 원칙은 분명히 문학적 전통으로 거슬러 올라갈 수 있습니다. 인도의.학자들은 많은 이야기의 구조와 주제가 고대 인도 판 차탄 트라 및 자크와 유사하다는 것을 확인했습니다.

이 이야기는 역사의 긴 강에서 지속적으로 적응하고 진화하여 다양한 문화에서 활력을 얻을 수있었습니다.

시간이 지남에 따라 다른 번역과 버전이 나타났습니다.예를 들어, 프랑스어 번역가 Antoine Galang의 프랑스 버전의 Les Mille et une Nuits의 많은 이야기는 실제로 번역에서 처음으로 등장했습니다.그러나 그가 사용한 단일 아랍어 책의 기존 버전은 초기 아랍어 문학과 다릅니다.번역가는 당시의 문화적 요구에 영향을 받았으며 이야기를 확장하고 조정하여 나중에 독자들은 이러한 이야기를 다양한 방식으로 경험할 수있었습니다.

이 작품의 역사는 천일과 하룻밤의 매력과 풍부함을 계속하며, 각 버전의 외관은 특정 문화에 의한 이야기의 해석과 재구성을 나타냅니다.세계화의 발전으로, "천일과 1 일"에 대한 현대 독자의 이해는 원래 이야기에 국한되지 않지만 문화적 상징의 확장과 교환으로 변형됩니다.이 고전적인 작품은 끊임없이 변화하는 문화적 배경과 독자의 요구에 적응하기 위해 어떻게 진화 할 것인가, 시간이 지남에 따라 새로운 혁신이 다시 나타날 것인가?

Trending Knowledge

북태평양 긴수염고래의 신비로운 여행: 이 희귀한 생물은 여름을 어디에서 보낼까
북태평양 긴수염고래(Eubalaena japonica)는 몸이 두껍고 큰 수염고래로 극히 희귀하고 멸종 위기에 처해 있습니다. 최근 연구에 따르면, 북동부 태평양에는 겨우 40마리 정도의 북태평양 긴수염고래만 남아 있을 수 있는 반면, 서쪽에 서식하는 고래의 수는 수백 마리에 달할 수 있습니다. 1835년 이전 상업적 고래잡이 시대에는 북태평양에 참고래의
nan
Olympique de Marseille과 Paris Saint-Germain의 대결은 항상 프랑스 축구 세계에서 웅장한 행사로 간주되었습니다.이 대결은 종종 "Le Classique"라고 불립니다. 두 팀이 만날 때마다 팬과 미디어 관심이 빠르게 상승하여 다른 많은 중요한 유럽 게임을 능가합니다. <blockquote> "이 게임에서 경쟁의 긴장과
북태평양 참고래의 과거: 상업용 포경 이전에는 왜 20,000마리가 넘었을까?
북태평양 참고래(Eubalaena japonica)는 매우 크고 튼튼한 수염고래로 현재는 극히 드물고 멸종 위기에 처해 있습니다. 현재 북동태평양에는 약 40마리 정도의 개체가 살고 있는데 주로 벨링해 남부와 알래스카 만에 서식하는 반면, 서부 개체수는 수백 명에 불과하다. 그러나 상업적인 포경이 일어나기 전에는 이 지역에서 적어도 20,000마리 이상의
북태평양 긴수염고래의 위기를 밝혀내다: 오늘날 왜 그 수가 이렇게 적은가?
북태평양 긴수염고래(<code>Eubalaena japonica</code>)는 매우 크고 비만한 여과 섭식 고래 종으로, 현재는 극히 희귀하고 멸종 위기에 처해 있습니다. 현재 생물학적 자료에 따르면 북동 태평양의 긴수염고래의 수는 40마리 미만일 수 있으며, 캄차카 반도 연안과 커맨드 섬 근처와 같은 인근 서쪽 해역에 나타나는 긴수염고래의 수는 약간 더

Responses