Amir Kamran
Charles University in Prague
Network
Latest external collaboration on country level. Dive into details by clicking on the dots.
Publication
Featured researches published by Amir Kamran.
workshop on statistical machine translation | 2015
Milos Stanojevic; Amir Kamran; Ondrej Bojar
This paper presents the results of the WMT15 Tuning Shared Task. We provided the participants of this task with a complete machine translation system and asked them to tune its internal parameters (feature weights). The tuned systems were used to translate the test set and the outputs were manually ranked for translation quality. We received 4 submissions in the English-Czech and 6 in the Czech-English translation direction. In addition, we ran 3 baseline setups, tuning the parameters with standard optimizers for BLEU score.
international conference on computational linguistics | 2014
Bushra Jawaid; Amir Kamran; Ondrej Bojar
The aim of this paper is to categorize and present the existence of resources for Englishto-Urdu machine translation (MT) and to establish an empirical baseline for this task. By doing so, we hope to set up a common ground for MT research with Urdu to allow for a congruent progress in this field. We build baseline phrase-based MT (PBMT) and hierarchical MT systems and report the results on 3 official independent test sets. On all test sets, hierarchial MT significantly outperformed PBMT. The highest single-reference BLEU score is achieved by the hierarchical system and reaches 21.58% but this figure depends on the randomly selected test set. Our manual evaluation of 175 sentences suggests that in 45% of sentences, the hierarchical MT is ranked better than the PBMT output compared to 21% of sentences where PBMT wins, the rest being equal.
Proceedings of the First Conference on Machine Translation: Volume 2, Shared Task Papers | 2016
Bushra Jawaid; Amir Kamran; Milos Stanojevic; Ondrej Bojar
This paper presents the results of the WMT16 Tuning Shared Task. We provided the participants of this task with a complete machine translation system and asked them to tune its internal parameters (feature weights). The tuned systems were used to translate the test set and the outputs were manually ranked for translation quality. We received 4 submissions in the Czech-English and 8 in the English-Czech translation direction. In addition, we ran 2 baseline setups, tuning the parameters with standard optimizers for BLEU score. In contrast to previous years, the tuned systems in 2016 rely on large data.
Proceedings of the First Conference on Machine Translation: Volume 2, Shared Task Papers | 2016
Ondrej Bojar; Yvette Graham; Amir Kamran; Milos Stanojevic
workshop on statistical machine translation | 2012
Ondřej Bojar; Bushra Jawaid; Amir Kamran
language resources and evaluation | 2014
Bushra Jawaid; Amir Kamran; Ondrej Bojar
workshop on statistical machine translation | 2012
Aleš Tamchyna; Petra Galušċáková; Amir Kamran; Milos Stanojevic; OndÅ™ej Bojar
international conference on computational linguistics | 2016
Bushra Jawaid; Amir Kamran; Ondrej Bojar
Archive | 2016
Amir Kamran; Bushra Jawaid; Ondřej Bojar; Milos Stanojevic
Archive | 2016
Amir Kamran; Bushra Jawaid; Ondřej Bojar; Milos Stanojevic