Network


Latest external collaboration on country level. Dive into details by clicking on the dots.

Hotspot


Dive into the research topics where Cinthya Tamie Passos Miura is active.

Publication


Featured researches published by Cinthya Tamie Passos Miura.


Revista De Saude Publica | 2013

Cultural adaptation of the Brazilian version of the Godin- Shephard Leisure-Time Physical Activity Questionnaire

Thaís Moreira São-João; Roberta Cunha Matheus Rodrigues; Maria Cecília Bueno Jayme Gallani; Cinthya Tamie Passos Miura; Gabriela de Barros Leite Domingues; Gaston Godin

OBJECTIVE To conduct the cultural adaptation of the Brazilian version of the Godin-Shephard Leisure-Time Physical Activity Questionnaire (GSLTPAQ) and to assess its content validity, practicability, acceptability and reliability. METHODS The stages of translation, synthesis, back translation, expert committee review and pre-test were carried out, followed by the evaluation of the practicability, acceptability and reliability (test-retest). The judges assessed its semantic, idiomatic, conceptual, cultural and metabolic equivalences. The adapted version was submitted to the pre-test (n = 20), and test-retest (n = 80), in healthy individuals and in those suffering from cardiovascular disease in Limeira, SP, Southeastern Brazil, between 2010 and 2011. The proportion of agreement of the committee of judges was assessed using the Content Validity Index. Reliability was assessed by the criterion of stability, with 15 days between applications. Practicability was evaluated by the time spent interviewing and acceptability was estimated as the percentage of unanswered items and the proportion of patients who responded to all items. RESULTS The translated version of the questionnaire showed evidence of appropriate semantic-idiomatic, conceptual, cultural and metabolic equivalence, with substitutions of several physical activities more appropriate to the Brazilian population. The practicability analysis showed short time needed for the application of the instrument (mean 3.0 minutes). As for acceptability, all patients answered 100% of the items. The test-retest analysis suggested that stability was good (Intraclass Correlation Coefficient value of 0.84). CONCLUSIONS The Brazilian version of the questionnaire showed satisfactory measures of the qualities in question. Its application to diverse populations in future studies is recommended in order to provide robust measures of these qualities.


Revista De Saude Publica | 2011

Adaptação cultural de instrumento para avaliação da capacidade física em cardiopatas

Gabriela de Barros Leite Domingues; Maria Cecília Bueno Jayme Gallani; Claudio Alexandre Gobatto; Cinthya Tamie Passos Miura; Roberta Cunha Matheus Rodrigues; Jonathan Myers

OBJETIVO: Validar o conteudo e avaliar a confiabilidade do instrumento Veterans Specific Activity Questionnaire, adaptado culturalmente para uso na populacao brasileira de cardiopatas. METODOS: O instrumento foi traduzido, retrotraduzido e analisado por comite de juizes para avaliacao das equivalencias semântico-idiomatica e cultural. As atividades fisicas indicadas no instrumento incomuns ao cotidiano da populacao-alvo foram substituidas. Outro comite de especialistas analisou a equivalencia metabolica das atividades substituidas. A proporcao de concordância de avaliacao dos juizes foi quantificada pelo Indice de Validade de Conteudo. O pre-teste foi realizado em duas etapas (n1 e n2 = 15). A confiabilidade foi avaliada por meio do teste re-teste (intervalo de 7-15 dias, n = 50). RESULTADOS: Na avaliacao das equivalencias semântico-idiomatica e cultural, os itens com Indice de Validade de Conteudo < 1 foram revisados ate obtencao de consenso entre os juizes. Constatou-se 100% de concordância do segundo comite na analise da equivalencia metabolica entre as atividades originais e as substituidas. Analise do teste re-teste apontou coeficiente de concordância kappa (k = 0,86; p < 0,001), sugerindo estabilidade temporal do instrumento. CONCLUSOES: A versao validada do Veterans Specific Activity Questionnaire apresentou evidencias de confiabilidade segundo criterio de estabilidade temporal e conteudo cultural adequado.OBJECTIVE To validate the content and to evaluate the reliability of the Veterans Specific Activity Questionnaire instrument, culturally adapted for use in the Brazilian population of cardiac patients. METHODS The instrument was translated and back-translated and subsequently analyzed by a committee of judges to evaluate its semantic-idiomatic and cultural equivalences. Physical activities were replaced when indicated in the instrument, but uncommon in the daily life of the target population. Another committee of specialists analyzed the metabolic equivalence of replaced activities. The proportion of agreement of evaluation of the judges was quantified by the Content Validity Index. The pre-test was performed in two stages (n1 and n2=15). Reliability was assessed using the test-retest (interval of 7-15 days, n = 50). RESULTS In the evaluation of semantic-idiomatic and cultural equivalences, items with a Content Validity Index < 1 were reviewed until consensus among the judges was obtained. The second committee found 100% of agreement in the analysis of metabolic equivalence between original and replaced activities. Test-retest analysis indicated a Kappa coefficient of agreement (k = 0.86; (p<0.001), suggesting temporal stability of the instrument. CONCLUSIONS The Brazilian version of the Veterans Specific Activity Questionnaire showed evidence of reliability, according to the temporal stability criterion and adequate cultural content.


Revista De Saude Publica | 2013

Adaptação cultural da versão brasileira do Godin-Shephard Leisure-Time Physical Activity Questionnaire

Thaís Moreira São-João; Roberta Cunha Matheus Rodrigues; Maria Cecília Bueno Jayme Gallani; Cinthya Tamie Passos Miura; Gabriela de Barros Leite Domingues; Gaston Godin

OBJECTIVE To conduct the cultural adaptation of the Brazilian version of the Godin-Shephard Leisure-Time Physical Activity Questionnaire (GSLTPAQ) and to assess its content validity, practicability, acceptability and reliability. METHODS The stages of translation, synthesis, back translation, expert committee review and pre-test were carried out, followed by the evaluation of the practicability, acceptability and reliability (test-retest). The judges assessed its semantic, idiomatic, conceptual, cultural and metabolic equivalences. The adapted version was submitted to the pre-test (n = 20), and test-retest (n = 80), in healthy individuals and in those suffering from cardiovascular disease in Limeira, SP, Southeastern Brazil, between 2010 and 2011. The proportion of agreement of the committee of judges was assessed using the Content Validity Index. Reliability was assessed by the criterion of stability, with 15 days between applications. Practicability was evaluated by the time spent interviewing and acceptability was estimated as the percentage of unanswered items and the proportion of patients who responded to all items. RESULTS The translated version of the questionnaire showed evidence of appropriate semantic-idiomatic, conceptual, cultural and metabolic equivalence, with substitutions of several physical activities more appropriate to the Brazilian population. The practicability analysis showed short time needed for the application of the instrument (mean 3.0 minutes). As for acceptability, all patients answered 100% of the items. The test-retest analysis suggested that stability was good (Intraclass Correlation Coefficient value of 0.84). CONCLUSIONS The Brazilian version of the questionnaire showed satisfactory measures of the qualities in question. Its application to diverse populations in future studies is recommended in order to provide robust measures of these qualities.


Revista De Saude Publica | 2011

Cultural adaptation of an instrument to assess physical fitness in cardiac patients.

Gabriela de Barros Leite Domingues; Maria Cecília Bueno Jayme Gallani; Claudio Alexandre Gobatto; Cinthya Tamie Passos Miura; Roberta Cunha Matheus Rodrigues; Jonathan Myers

OBJETIVO: Validar o conteudo e avaliar a confiabilidade do instrumento Veterans Specific Activity Questionnaire, adaptado culturalmente para uso na populacao brasileira de cardiopatas. METODOS: O instrumento foi traduzido, retrotraduzido e analisado por comite de juizes para avaliacao das equivalencias semântico-idiomatica e cultural. As atividades fisicas indicadas no instrumento incomuns ao cotidiano da populacao-alvo foram substituidas. Outro comite de especialistas analisou a equivalencia metabolica das atividades substituidas. A proporcao de concordância de avaliacao dos juizes foi quantificada pelo Indice de Validade de Conteudo. O pre-teste foi realizado em duas etapas (n1 e n2 = 15). A confiabilidade foi avaliada por meio do teste re-teste (intervalo de 7-15 dias, n = 50). RESULTADOS: Na avaliacao das equivalencias semântico-idiomatica e cultural, os itens com Indice de Validade de Conteudo < 1 foram revisados ate obtencao de consenso entre os juizes. Constatou-se 100% de concordância do segundo comite na analise da equivalencia metabolica entre as atividades originais e as substituidas. Analise do teste re-teste apontou coeficiente de concordância kappa (k = 0,86; p < 0,001), sugerindo estabilidade temporal do instrumento. CONCLUSOES: A versao validada do Veterans Specific Activity Questionnaire apresentou evidencias de confiabilidade segundo criterio de estabilidade temporal e conteudo cultural adequado.OBJECTIVE To validate the content and to evaluate the reliability of the Veterans Specific Activity Questionnaire instrument, culturally adapted for use in the Brazilian population of cardiac patients. METHODS The instrument was translated and back-translated and subsequently analyzed by a committee of judges to evaluate its semantic-idiomatic and cultural equivalences. Physical activities were replaced when indicated in the instrument, but uncommon in the daily life of the target population. Another committee of specialists analyzed the metabolic equivalence of replaced activities. The proportion of agreement of evaluation of the judges was quantified by the Content Validity Index. The pre-test was performed in two stages (n1 and n2=15). Reliability was assessed using the test-retest (interval of 7-15 days, n = 50). RESULTS In the evaluation of semantic-idiomatic and cultural equivalences, items with a Content Validity Index < 1 were reviewed until consensus among the judges was obtained. The second committee found 100% of agreement in the analysis of metabolic equivalence between original and replaced activities. Test-retest analysis indicated a Kappa coefficient of agreement (k = 0.86; (p<0.001), suggesting temporal stability of the instrument. CONCLUSIONS The Brazilian version of the Veterans Specific Activity Questionnaire showed evidence of reliability, according to the temporal stability criterion and adequate cultural content.


Revista Latino-americana De Enfermagem | 2010

Adaptação cultural e análise da confiabilidade do instrumento Modified Dyspnea Index para a cultura brasileira

Cinthya Tamie Passos Miura; Maria Cecília Bueno Jayme Gallani; Gabriela de Barros Leite Domingues; Roberta Cunha Matheus Rodrigues; James K. Stoller

Este estudo apresenta o processo de adaptacao cultural do Modified Dyspnea Index para a cultura brasileira e a avaliacao de sua validade de conteudo e confiabilidade. Esse processo incluiu as etapas de traducao, retrotraducao e avaliacao da equivalencia semântica, idiomatica, conceitual, cultural/experimental e metabolica. Utilizou-se o Indice de Validade de Conteudo para avaliar a proporcao de concordância entre os juizes. Foi desenvolvido e validado um roteiro para nortear a aplicacao do Modified Dyspnea Index. Dois diferentes profissionais avaliaram a confiabilidade da versao brasileira do Modified Dyspnea Index, de acordo com o criterio da equivalencia interobservador, em 31 pacientes, apontando para um coeficiente Kappa=0,960 (p<0,001). A versao brasileira do Modified Dyspnea Index apresentou provas de equivalencia interobservador em amostra de pacientes cardiacos.This study aims to present the cross-cultural adaptation process of the Modified Dyspnea Index to the Brazilian culture and to investigate its content validity and reliability. This process included the steps of translation, back translation and review by two experts to assess semantic, conceptual, idiomatic, cultural and metabolic equivalence. The Index of Content Validity was used to evaluate the extent of inter-observer agreement. A Guide to implement the Modified Dyspnea Index was developed and validated. Two different professionals assessed the reliability of the Brazilian version of the Modified Dyspnea Index, according to the inter-observer equivalence criterion, with 31 patients, indicating a Kappa coefficient=0.960 (p<0.001). In conclusion, the Brazilian version of MDI presented evidence of interobserver equivalence when applied by different health professionals in the population of cardiac patients.


Revista De Saude Publica | 2011

Adaptación cultural de instrumento para evaluación de la capacidad física en cardiópatas

Gabriela de Barros Leite Domingues; Maria Cecília Bueno Jayme Gallani; Claudio Alexandre Gobatto; Cinthya Tamie Passos Miura; Roberta Cunha Matheus Rodrigues; Jonathan Myers

OBJETIVO: Validar o conteudo e avaliar a confiabilidade do instrumento Veterans Specific Activity Questionnaire, adaptado culturalmente para uso na populacao brasileira de cardiopatas. METODOS: O instrumento foi traduzido, retrotraduzido e analisado por comite de juizes para avaliacao das equivalencias semântico-idiomatica e cultural. As atividades fisicas indicadas no instrumento incomuns ao cotidiano da populacao-alvo foram substituidas. Outro comite de especialistas analisou a equivalencia metabolica das atividades substituidas. A proporcao de concordância de avaliacao dos juizes foi quantificada pelo Indice de Validade de Conteudo. O pre-teste foi realizado em duas etapas (n1 e n2 = 15). A confiabilidade foi avaliada por meio do teste re-teste (intervalo de 7-15 dias, n = 50). RESULTADOS: Na avaliacao das equivalencias semântico-idiomatica e cultural, os itens com Indice de Validade de Conteudo < 1 foram revisados ate obtencao de consenso entre os juizes. Constatou-se 100% de concordância do segundo comite na analise da equivalencia metabolica entre as atividades originais e as substituidas. Analise do teste re-teste apontou coeficiente de concordância kappa (k = 0,86; p < 0,001), sugerindo estabilidade temporal do instrumento. CONCLUSOES: A versao validada do Veterans Specific Activity Questionnaire apresentou evidencias de confiabilidade segundo criterio de estabilidade temporal e conteudo cultural adequado.OBJECTIVE To validate the content and to evaluate the reliability of the Veterans Specific Activity Questionnaire instrument, culturally adapted for use in the Brazilian population of cardiac patients. METHODS The instrument was translated and back-translated and subsequently analyzed by a committee of judges to evaluate its semantic-idiomatic and cultural equivalences. Physical activities were replaced when indicated in the instrument, but uncommon in the daily life of the target population. Another committee of specialists analyzed the metabolic equivalence of replaced activities. The proportion of agreement of evaluation of the judges was quantified by the Content Validity Index. The pre-test was performed in two stages (n1 and n2=15). Reliability was assessed using the test-retest (interval of 7-15 days, n = 50). RESULTS In the evaluation of semantic-idiomatic and cultural equivalences, items with a Content Validity Index < 1 were reviewed until consensus among the judges was obtained. The second committee found 100% of agreement in the analysis of metabolic equivalence between original and replaced activities. Test-retest analysis indicated a Kappa coefficient of agreement (k = 0.86; (p<0.001), suggesting temporal stability of the instrument. CONCLUSIONS The Brazilian version of the Veterans Specific Activity Questionnaire showed evidence of reliability, according to the temporal stability criterion and adequate cultural content.


Revista Latino-americana De Enfermagem | 2010

Cultural Adaptation and Reliability Analysis of the Modified Dyspnea Index for the Brazilian Culture

Cinthya Tamie Passos Miura; Maria Cecília Bueno Jayme Gallani; Gabriela de Barros Leite Domingues; Roberta Cunha Matheus Rodrigues; James K. Stoller

Este estudo apresenta o processo de adaptacao cultural do Modified Dyspnea Index para a cultura brasileira e a avaliacao de sua validade de conteudo e confiabilidade. Esse processo incluiu as etapas de traducao, retrotraducao e avaliacao da equivalencia semântica, idiomatica, conceitual, cultural/experimental e metabolica. Utilizou-se o Indice de Validade de Conteudo para avaliar a proporcao de concordância entre os juizes. Foi desenvolvido e validado um roteiro para nortear a aplicacao do Modified Dyspnea Index. Dois diferentes profissionais avaliaram a confiabilidade da versao brasileira do Modified Dyspnea Index, de acordo com o criterio da equivalencia interobservador, em 31 pacientes, apontando para um coeficiente Kappa=0,960 (p<0,001). A versao brasileira do Modified Dyspnea Index apresentou provas de equivalencia interobservador em amostra de pacientes cardiacos.This study aims to present the cross-cultural adaptation process of the Modified Dyspnea Index to the Brazilian culture and to investigate its content validity and reliability. This process included the steps of translation, back translation and review by two experts to assess semantic, conceptual, idiomatic, cultural and metabolic equivalence. The Index of Content Validity was used to evaluate the extent of inter-observer agreement. A Guide to implement the Modified Dyspnea Index was developed and validated. Two different professionals assessed the reliability of the Brazilian version of the Modified Dyspnea Index, according to the inter-observer equivalence criterion, with 31 patients, indicating a Kappa coefficient=0.960 (p<0.001). In conclusion, the Brazilian version of MDI presented evidence of interobserver equivalence when applied by different health professionals in the population of cardiac patients.


Cadernos De Saude Publica | 2015

Validity of the Brazilian version of the Godin-Shephard Leisure-Time Physical Activity Questionnaire

Thaís Moreira São João; Roberta Cunha Matheus Rodrigues; Maria Cecília Bueno Jayme Gallani; Cinthya Tamie Passos Miura; Gabriela de Barros Leite Domingues; Steve Amireault; Gaston Godin

This study provides evidence of construct validity for the Brazilian version of the Godin-Shephard Leisure-Time Physical Activity Questionnaire (GSLTPAQ), a 1-item instrument used among 236 participants referred for cardiopulmonary exercise testing. The Baecke Habitual Physical Activity Questionnaire (Baecke-HPA) was used to evaluate convergent and divergent validity. The self-reported measure of walking (QCAF) evaluated the convergent validity. Cardiorespiratory fitness assessed convergent validity by the Veterans Specific Activity Questionnaire (VSAQ), peak measured (VO2peak) and maximum predicted (VO2pred) oxygen uptake. Partial adjusted correlation coefficients between the GSLTPAQ, Baecke-HPA, QCAF, VO2pred and VSAQ provided evidence for convergent validity; while divergent validity was supported by the absence of correlations between the GSLTPAQ and the Occupational Physical Activity domain (Baecke-HPA). The GSLTPAQ presents level 3 of evidence of construct validity and may be useful to assess leisure-time physical activity among patients with cardiovascular disease and healthy individuals.


Cadernos De Saude Publica | 2015

Validez de la versión brasileña del Godin-Shephard Leisure-Time Physical Activity Questionnaire

Thaís Moreira São João; Roberta Cunha Matheus Rodrigues; Maria Cecília Bueno Jayme Gallani; Cinthya Tamie Passos Miura; Gabriela de Barros Leite Domingues; Steve Amireault; Gaston Godin

This study provides evidence of construct validity for the Brazilian version of the Godin-Shephard Leisure-Time Physical Activity Questionnaire (GSLTPAQ), a 1-item instrument used among 236 participants referred for cardiopulmonary exercise testing. The Baecke Habitual Physical Activity Questionnaire (Baecke-HPA) was used to evaluate convergent and divergent validity. The self-reported measure of walking (QCAF) evaluated the convergent validity. Cardiorespiratory fitness assessed convergent validity by the Veterans Specific Activity Questionnaire (VSAQ), peak measured (VO2peak) and maximum predicted (VO2pred) oxygen uptake. Partial adjusted correlation coefficients between the GSLTPAQ, Baecke-HPA, QCAF, VO2pred and VSAQ provided evidence for convergent validity; while divergent validity was supported by the absence of correlations between the GSLTPAQ and the Occupational Physical Activity domain (Baecke-HPA). The GSLTPAQ presents level 3 of evidence of construct validity and may be useful to assess leisure-time physical activity among patients with cardiovascular disease and healthy individuals.


Cadernos De Saude Publica | 2015

Validade da versão brasileira do Godin-Shephard Leisure-Time Physical Activity Questionnaire

Thaís Moreira São João; Roberta Cunha Matheus Rodrigues; Maria Cecília Bueno Jayme Gallani; Cinthya Tamie Passos Miura; Gabriela de Barros Leite Domingues; Steve Amireault; Gaston Godin

This study provides evidence of construct validity for the Brazilian version of the Godin-Shephard Leisure-Time Physical Activity Questionnaire (GSLTPAQ), a 1-item instrument used among 236 participants referred for cardiopulmonary exercise testing. The Baecke Habitual Physical Activity Questionnaire (Baecke-HPA) was used to evaluate convergent and divergent validity. The self-reported measure of walking (QCAF) evaluated the convergent validity. Cardiorespiratory fitness assessed convergent validity by the Veterans Specific Activity Questionnaire (VSAQ), peak measured (VO2peak) and maximum predicted (VO2pred) oxygen uptake. Partial adjusted correlation coefficients between the GSLTPAQ, Baecke-HPA, QCAF, VO2pred and VSAQ provided evidence for convergent validity; while divergent validity was supported by the absence of correlations between the GSLTPAQ and the Occupational Physical Activity domain (Baecke-HPA). The GSLTPAQ presents level 3 of evidence of construct validity and may be useful to assess leisure-time physical activity among patients with cardiovascular disease and healthy individuals.

Collaboration


Dive into the Cinthya Tamie Passos Miura's collaboration.

Top Co-Authors

Avatar
Top Co-Authors

Avatar
Top Co-Authors

Avatar
Top Co-Authors

Avatar
Top Co-Authors

Avatar
Top Co-Authors

Avatar
Top Co-Authors

Avatar
Top Co-Authors

Avatar
Top Co-Authors

Avatar
Researchain Logo
Decentralizing Knowledge