Dana Maki
King's College London
Network
Latest external collaboration on country level. Dive into details by clicking on the dots.
Publication
Featured researches published by Dana Maki.
Spine | 2014
Dana Maki; Ebrahim Rajab; Paul J. Watson; Duncan Critchley
Study Design. Cross-cultural translation, adaptation, and psychometric testing. Objective. To cross-culturally translate and adapt the Roland-Morris Disability Questionnaire (RMDQ) into Modern Standard Arabic and examine its validity with Arabic-speaking patients with low back pain (LBP). Summary of Background Data. The English RMDQ is valid, reliable, and commonly used to assess LBP disability in clinical practice and research. There is no valid and reliable version of the RMDQ in Modern Standard Arabic. Methods. The RMDQ was forward translated and back translated. An expert committee of musculoskeletal physiotherapists reviewed the translation. Eight patients with LBP evaluated item-by-item comprehensibility. Ten patients piloted the RMDQ for overall comprehensibility and acceptability. Seventeen bilingual patients tested the agreement of the Arabic and English RMDQs. Two-hundred one patients completed the RMDQ and the visual analogue scale. Sixty-four patients were followed-up for test-retest reliability. Results. Translation of most items was uncontroversial. The expert committee found the Arabic RMDQ clinically and culturally appropriate. They reviewed item 11, addressing bending and kneeling, because this has a clinical significance and cultural/religious implication regarding prayer positions. All patients reported that it was easy to understand and complete. The Arabic RMDQ had high overall agreement with the English RMDQ for the global score (intraclass correlation coefficient [ICC] = 0.925; 0.811–0.972). Kappa statistics showed good item-by-item agreement (none ⩽0.30). Mean (SD) RMDQ and visual analog scale scores of 201 patients were 10.53 (4.80) and 5.11 (2.28), respectively. The RMDQ had a low correlation against pain intensity (r = 0.259; P < 0.01). A Cronbach &agr; of 0.729 showed high internal consistency. Test-retest reliability of the Arabic RMDQ was good (ICC = 0.900; 95% confidence interval, 0.753–0.951). Kappa statistics were high for 18 items and fair for 6. Conclusion. The Arabic version of the RMDQ has good comprehensibility and acceptability, high internal consistency and reliability, low correlation against pain intensity, and good agreement with the English RMDQ. We recommend its use with Arabic-speaking patients with LBP. Level of Evidence: 3
Disability and Rehabilitation | 2017
Dana Maki; Ebrahim Rajab; Paul J. Watson; Duncan Critchley
Abstract Purpose To translate and cross-culturally adapt the Back Beliefs Questionnaire (BBQ) into modern standard Arabic and examine its validity, acceptability and reliability in Arabic-speaking patients with low back pain (LBP). Method The BBQ was forward, back-translated and reviewed by an expert committee. Seventeen bilingual patients completed Arabic and English BBQs. LBP patients (n = 199) completed the Arabic BBQ. Sixty-four repeated it a week later, and 151 completed the Arabic Fear-avoidance Beliefs Questionnaire (FABQ). Results The expert committee followed advice from the developers to maintain Arabic equivalence of “back trouble(s)”. Patients found the questionnaire comprehensible and acceptable. Agreement between the English and Arabic versions of the BBQ was acceptable, ICC = 0.65 (0.25–0.86). Most item-by-item agreement ranged from fair to moderate (K = 0.12–0.54). Mean (SD) of BBQ, FABQ total, work and physical activity subscales were 25.31(6.13), 44.76(19.49), 21.17(10.10) and 13.95(6.65). The BBQ correlated with the FABQ at r = −0.33, work subscale r = −0.29 and physical activity r = −0.30 (all p < 0.01). Cronbach’s α = 0.73 indicated high internal consistency. Test–retest reliability was high, ICC = 0.80 (0.68–0.87). Item-by-item agreement ranged from fair to acceptable (K = 0.31–0.66). Conclusions The Arabic BBQ has good comprehensibility and acceptability, acceptable agreement with the English BBQ, high internal consistency and test–retest reliability. We recommend its use with Arabic-speaking LBP patient to determine their beliefs and attitudes about their back pain, as they have been shown to be important predictors of persistent LBP disability. Implications for Rehabilitation There are limited valid and reliable outcome measures for back pain in Arabic. The Back Beliefs Questionnaire (BBQ) is a tool that measures attitudes and beliefs about back pain. We recommend the use of our valid and reliable, translated and cross-culturally adapted tool with Arabic-speaking patients. The tool can measure attitudes and beliefs concerning the future consequences of LBP, with regards to recovery and return to work in this sample. Findings will improve back pain management options aimed at reducing back pain disability though challenging and modifying beliefs in the Middle East or with migrant populations in the West.
Physiotherapy | 2016
Dana Maki; Ebrahim Rajab; Paul J. Watson; Duncan Critchley
Rheumatology | 2015
Dana Maki; Duncan Critchley; Paul J. Watson; Heidi Lempp
Physiotherapy | 2015
Dana Maki; Ebrahim Rajab; Paul J. Watson; Duncan Critchley
Physiotherapy | 2015
Dana Maki; Duncan Critchley; Paul J. Watson; Heidi Lempp
Physiotherapy | 2015
Dana Maki; Paul J. Watson; Duncan Critchley
Physiotherapy | 2015
Dana Maki; Ebrahim Rajab; Paul J. Watson; Duncan Critchley
Rheumatology | 2014
Dana Maki; Duncan Critchley; Paul J. Watson; Heidi Lempp
Archive | 2014
Dana Maki; Paul J. Watson; Duncan Critchley