Emily Butterworth
King's College London
Network
Latest external collaboration on country level. Dive into details by clicking on the dots.
Publication
Featured researches published by Emily Butterworth.
French Studies | 2017
Emily Butterworth
notes, d’un glossaire et d’un index, s’impose par son sérieux et son élégance. Le second volume, plus copieux, rassemble les deux comédies du Brave et de L’Eunuque, et une œuvre d’inspiration comique, Devis des dieux. Pour Le Brave, on dispose d’une version manuscrite et d’une édition séparée qui fut publiée chez Robert Estienne en 1567. Conformément au principe éditorial qui régit cette nouvelle édition savante, Malcolm Quainton a retenu la version de 1572 mais fournit les variantes antérieures de la pièce. Contrairement aux autres pièces de Baı̈f, on connaı̂t mieux les circonstances de composition et de représentation du Brave. Dans son Introduction, Quainton les expose en détail. Il rappelle aussi l’originalité de Baı̈f dans son adaptation du texte-source, leMiles gloriosus de Plaute dans l’édition procurée par Estienne en 1530. Comme pour Antigone, Le Brave a fait l’objet d’un processus de ‘naturalisation’ (p. 28) afin de transposer l’intrigue et le comique dans le contexte de la cour de Charles IX. Recherche du bon goût et clarté président à cette adaptation en français. Dans L’Eunuque, comédie adaptée de Térence sans doute entre 1560 et 1564, Baı̈f suit l’édition-source attribuée à Pierre Davantes (Terentius in quem triplex edita est commentatio (Lyon: Macé Bonhomme, 1560)). Quainton et Elizabeth Vinestock montrent ce que Baı̈f doit à cette édition. Fidèle ‘translateur’, le poète dramatique intervient cependant pour intensifier certains traits de caractère, des images, et pour amplifier l’expression que le passage du latin au français semblait naturellement produire. Enfin, avec les Devis des dieux, Baı̈f offre neuf dialogues adaptés de Lucien. Vignes rappelle qu’ils ont été composés en 1571–72, et que dans cette œuvre de la maturité, le poète a retenu les dialogues qui prenaient l’amour pour thème central. On peut en effet percevoir dans ce cycle (neuf pièces sur les vingt-six de Lucien) un ‘plan concerté’ (p. 407) visant à soutenir l’idée de la toute-puissance de Vénus. Là aussi, on observe que Baı̈f a respecté son modèle mais qu’il a affirmé ponctuellement sa liberté afin de renforcer la dimension burlesque de ces dialogues versifiés. Au total, le lecteur découvre dans ce volume un bel échantillon du talent littéraire de Baı̈f dont l’éclectisme le singularise parmi les poètes de la ‘Pléiade’. Cet ensemble est servi par un apparat critique à la fois dense et complet qui maintient la qualité de l’édition des Œuvres complètes à un très haut niveau. On notera, par ailleurs, le soin apporté à la présentation matérielle des textes, en dépit de la présence de quelques coquilles qui sont inévitables dans une entreprise de cette envergure. Il faut féliciter Vignes et ses collaborateurs pour le travail qui a été réalisé jusqu’ici. La parution des volumes suivants est attendue avec intérêt.
Routledge | 2009
Andrea Brady; Emily Butterworth
Archive | 2006
Emily Butterworth
Renaissance and Reformation / Renaissance et Réforme | 2016
Emily Butterworth; Christian Veilleux
French Studies | 2009
Emily Butterworth
Intellectual News | 2003
Emily Butterworth
French Studies | 2018
Emily Butterworth
French Studies | 2018
Emily Butterworth
French Studies | 2017
Emily Butterworth
French Studies | 2017
Emily Butterworth