Emmanuelle Labeau
Aston University
Network
Latest external collaboration on country level. Dive into details by clicking on the dots.
Publication
Featured researches published by Emmanuelle Labeau.
Journal of French Language Studies | 2004
Emmanuelle Labeau
Cellard (1979 : 19) avancait de facon quelque peu impressionniste que ‘le passe simple se rencontrait beaucoup plus souvent dans les comptes rendus de rencontres sportives de notre journal que dans toute autre categorie de textes’. Meme si un tel passe perfectif serait le vecteur ideal du rapport d’un exploit sportif au deroulement chronologique, la realite des textes nous offre un panorama nettement diversifie. Une competition acharnee se joue avec d’autres tiroirs verbaux (passe compose, imparfait, present) qui, chacun, offre une presentation differente des proces. Apres une breve presentation theorique de chaque tiroir, nous entamerons une etude de corpus basee sur des textes de presse francophone. Nous conclurons que le panorama temporel du compte rendu sportif contemporain pourrait resulter de contraintes extra-linguistiques comme le type de publication et l’evolution des medias.
Journal of French Language Studies | 2009
Emmanuelle Labeau
Le pass´e simple (PS) franc¸ais, en tant que pass´e perfectif, semble fait pour l’article n´ecrologique qui relate les points forts d’une existence dans l’ordre chronologique. Cependant, des linguistes ont affirm´e au cours du 20`eme si`ecle que le PS ´etait mourant. Il vaut donc la peine de voir si le PS est utilis´e dans les articles n´ecrologiques et si son usage d´ecline dans le temps. Cette ´etude se penche sur un corpus synchronique (Le Monde, Le Figaro, L’Humanit´e, La Croix, Le Parisien) et un corpus diachronique (Le Monde, Le Figaro). Elle s’int´eresse `a l’´evolution des formes et des fonctions du PS au cours du temps et dans les diff´erents journaux. Elle ´evalue ´egalement la capacit´e des pass´e compos´e, imparfait, pr´esent, plus-que-parfait et futur simple `a jouer un r ˆole narratif dans l’article n´ecrologique.
Archive | 2014
Emmanuelle Labeau; Jacques Bres
The present book focuses on evolution in the Romance verbal systems. In the wake of Bybee’s and Dahl’s studies, it advocates the benefits of adopting a cross-linguistic and diachronic approach to the study of linguistic phenomena. Within the scope of the Romance family, similar cross-linguistic evolution paths are explored, as related languages at different stages of grammaticalisation may shed light on each other’s developments. A diachronic dimension also proves desirable for several reasons. First, a diachronic approach significantly enhances the explanatory power of linguistic theory by showing how a specific form came to convey a certain function. Second, change is better revealed in diachronic movement than in static synchrony. Third, meaning constantly evolves and a one-off probe will be less revealing than a sustained study through time. Finally and most importantly, similarities across languages appear more obviously in diachrony. All the chapters of this volume participate in their own way to that crosslinguistic and diachronic approach and help make it an original, focused contribution that covers all main Romance languages.
Archive | 2006
Emmanuelle Labeau; Carl Vetters
Cellard (1979) avait avance que le reportage sportif constituait un bastion du passe simple (PS). Cette affirmation, non etayee par une etude de corpus, semblait trouver un echo dans les etudes de la presse ecrite des annees 80-90 (Herzog 1981, Engel 1990). Toutefois, des etudes recentes consacrees exclusivement au reportage sportif remettent en cause cette pretendue suprematie dans les comptes rendus de la finale de la Coupe du Monde 2002 offerts par la presse francophone (Engel & Labeau 2003) meme si des variations regionales (plus grande proportion de PS en peripherie qu’au centre parisien - Labeau 2002) et diachroniques (declin du PS depuis 1950 – Labeau 2003) semblent se manifester. La presente etude se propose de poursuivre et de raffiner l’analyse de l’emploi du PS dans le compte rendu sportif en sollicitant de nouvelles variables. D’abord, le choix du corpus permettra d’approfondir des hypotheses evoquees dans les articles ci-dessous. Notre corpus sera constitue de la couverture du Tour d’Italie 2004 dans L’Equipe et La Derniere Heure / Les Sports. Le cyclisme se distingue du football par plusieurs aspects, parmi lesquels on peut noter sa linearite : une course cycliste n’est pas un match joue dans un espace clos, delimite, mais consiste a effectuer un parcours lineaire aussi vite que possible. Cette linearite pourrait s’averer favorable au PS (Vetters 2003, Bres 2003). Contrairement aux evenements sportifs etudies precedemment, le Tour d’Italie ne beneficie pas d’une couverture televisuelle importante en France, un facteur susceptible d’influencer le compte rendu ecrit (Labeau 2003) ; contrairement a ce qui se passe pour les finales de Coupe du Monde, le journaliste ne peut assumer que le lecteur connait deja les resultats de l’epreuve. Le corpus etudie ici se veut aussi plus complet : on travaillera sur l’ensemble des articles, en version papier, consacres au Giro plutot que sur une selection d’articles en ligne. Cette prise en compte pourrait mettre en lumiere des variations de genre. Un autre interet du present corpus est qu’il illustre les pratiques de la presse sportive plutot que celles des pages sportives des quotidiens « generalistes » : L’Equipe est l’hebdomadaire francais de reference et la DH offre la couverture la plus complete en Belgique francophone. La comparaison des deux publications nous permettra donc de tester d’eventuelles variations regionales. Ainsi, par un corpus specifiquement sportif et elargi, nous contribuerons a evaluer plus exactement la position reelle du PS dans la presse sportive contemporaine.
Archive | 2005
Emmanuelle Labeau; Pierre Larrivée
Archive | 2009
Emmanuelle Labeau; Florence Myles
Archive | 2007
Emmanuelle Labeau; Carl Vetters; Patrick Caudal
International Journal of Corpus Linguistics | 2006
Emmanuelle Labeau
Eurosla Yearbook | 2005
Emmanuelle Labeau
Travaux De Linguistique | 2002
Emmanuelle Labeau