Network


Latest external collaboration on country level. Dive into details by clicking on the dots.

Hotspot


Dive into the research topics where Federico M. Federici is active.

Publication


Featured researches published by Federico M. Federici.


(1 ed.). Palgrave Macmillan (2014) | 2014

Translators, Interpreters, and Cultural Negotiators

Federico M. Federici; Dario Tessicini

This book reconsiders the intellectual, social and professional identity of translators and interpreters when their role involves an intercultural negotiation with institutional powers, be them medieval rulers, modern States, an army of ...


In: Mediating Emergencies and Conflicts Frontline Translating and Interpreting. Palgrave Macmillan: Houndmills/Basinstoke. (2016) | 2016

Introduction: A State of Emergency for Crisis Communication

Federico M. Federici

The introduction aims to ask provocative questions. It challenges superficial usages of the term ‘emergency’ and gives an overview of the relationship between the perception of living in an interconnected and closer global society and the permanent state of emergency. By analysing the literature in translation (with some examples from interpreting) on the role of interpreters and translators in unexpected emergencies, this contribution highlights the gap between multidisciplinary research on the multilingual nature of many international emergencies and cross-disciplinary emergency research. The focus is on preparedness, response, and the discourses rotating around these concepts in order to highlight the different approaches taken by the contributions in the edited volume in discussing roles and representations of intercultural mediators when operating in the frontline of emergencies.


The Italianist | 2007

Italo Calvino comincia a tradurre Raymond Queneau: la traduzione creativa di un incipit

Federico M. Federici

The full-text may be used and/or reproduced, and given to third parties in any format or medium, without prior permission or charge, for personal research or study, educational, or not-for-pro t purposes provided that: • a full bibliographic reference is made to the original source • a link is made to the metadata record in DRO • the full-text is not changed in any way The full-text must not be sold in any format or medium without the formal permission of the copyright holders. Please consult the full DRO policy for further details.


Amsterdam ; New York: Rodopi, Approaches to translation studies | 2009

Translation as Stylistic Evolution. Italo Calvino Creative Translator of Raymond Queneau

Federico M. Federici


Archive | 2011

Translating Dialects and Languages of Minorities

Federico M. Federici


Aracne Editrice: Rome. (2006) | 2006

Translating Voices, Translating Regions

Nigel Armstrong; Federico M. Federici


Translation and Interpreting in Non-Governmental Organisations | 2018

Training citizen translators: Design and delivery of bespoke training on the fundamentals of translation for New Zealand Red Cross

Federico M. Federici; Patrick Cadwell


Archive | 2018

Chapter 2. A mapping exercise: Eye tracking and translation

Federico M. Federici; Callum Walker


International journal of disaster risk reduction | 2018

Language translation during disaster: A comparative analysis of five national approaches

Sharon O’Brien; Federico M. Federici; Patrick Cadwell; Jay Marlowe; Brian J. Gerber


Archive | 2014

A Servant of Two Masters

Federico M. Federici

Collaboration


Dive into the Federico M. Federici's collaboration.

Top Co-Authors

Avatar
Top Co-Authors

Avatar
Top Co-Authors

Avatar

Callum Walker

University College London

View shared research outputs
Top Co-Authors

Avatar
Top Co-Authors

Avatar
Top Co-Authors

Avatar

Jay Marlowe

University of Auckland

View shared research outputs
Top Co-Authors

Avatar
Researchain Logo
Decentralizing Knowledge