Network


Latest external collaboration on country level. Dive into details by clicking on the dots.

Hotspot


Dive into the research topics where Johanna Akujärvi is active.

Publication


Featured researches published by Johanna Akujärvi.


Sjuttonhundratal: Nordic Yearbook for Eighteenth-Century Studies; pp 50-73 (2010) | 2010

… til Rusin-Strutar och Tortebotnar: Översättningars nytta enligt förord till svenska översättningar av antik litteratur under 1700-talets första hälft

Johanna Akujärvi

For candy cones and layer cakes: The use of translations according to Swedish translators of classical literature from the first fifty years of the 18th century. This is a study of prefaces and dedications to Swedish translations of Greek and Roman literature from the first fifty years of the eighteenth century. The introductory paratexts of this period are highly homogenous. Most cover the following five topoi: the importance of the chosen text is specified; the text and author are introduced; the usefulness of the translation is discussed; the principles of translation are touched upon; and, in conclusion, translators anticipate and try to deflect criticism of their work. Not only are the same topoi found in most translatory prefaces and dedications, but are moreover often filled with very similar arguments. The focus of this study is on the most central topos, that of the usefulness of the translation. As a rule, during this period translators tended toward utilitarian arguments to justify their translations. The use could be argued (1) to be the moral value of the text, (2) to help students to learn Latin and, to a lesser extent, Greek, (3) to make the subject-matter of the texts available to readers with no Greek or Latin, or (4) to further the development of the Swedish language and poetry. These utilitarian arguments are illustrated with quotations from the translatory paratexts and discussed with reference to contemporary debates.


Studia Graeca et Latina Lundensia; 12 (2005) | 2005

Researcher, Traveller, Narrator : Studies in Pausanias' Periegesis

Johanna Akujärvi


Archive | 2003

For particular reasons : studies in honour of Jerker Blomqvist

Anders Piltz; Johanna Akujärvi; Vassilios Sabatakakis; Karin Blomqvist; Georg Walser; Lars Nordgren


Gender and Translation. Understanding Agents in Transnational Reception; 10, pp 31-57 (2018) | 2018

A Male Privilege? Women and the History of Swedish Translations of Ancient Literature before 1900

Johanna Akujärvi


Acta of conference Translation in Antiquity, Translating Antiquity; (2018) | 2018

The drama of translating Greek tragedy. Issues and debates in 19th century Sweden

Johanna Akujärvi


Svenskt översättarlexikon; (2017) | 2017

Svenska översättningar av Horatius ode 2.16

Johanna Akujärvi


Svenskt översättarlexikon; (2017) | 2017

Marcus Wallenberg, 1774–1833

Johanna Akujärvi


Svenskt översättarlexikon; (2017) | 2017

Bernhard Risberg, 1862–1947

Johanna Akujärvi


Svenskt översättarlexikon; (2017) | 2017

Johan Bergman, 1864–1951

Johanna Akujärvi


Att dikta för livet, döden och evigheten. Tillfällesdiktning 1500-1800; (2017) | 2017

Greek occasional poetry from the Swedish Empire. The case of Josephus Thun

Johanna Akujärvi

Collaboration


Dive into the Johanna Akujärvi's collaboration.

Researchain Logo
Decentralizing Knowledge