Leonid Kogan
Russian State University for the Humanities
Network
Latest external collaboration on country level. Dive into details by clicking on the dots.
Publication
Featured researches published by Leonid Kogan.
Archive | 2015
Leonid Kogan
This volume is the first of its kind to provide a detailed, comprehensive treatment of the genealogical subgrouping of Semitic. Starting with the traditional, morphologic approach and then shifting to the pertinent lexical evidence, it covers key topics in the Semitic subgrouping debate, including the East/West dichotomy, the Central Semitic hypothesis, the Canaanite affiliation of Ugaritic, and the linguistic specificity of Modern South Arabia.
Bulletin of The School of Oriental and African Studies-university of London | 2011
Maria Bulakh; Leonid Kogan
Tigre, an Ethio-Semitic language spoken in Eritrea by a predominantly Muslim population, is known to have remained in intensive contact with Arabic since at least the nineteenth century. In the present article we attempt to survey the lexical and grammatical features of Tigre which are potentially attributable to Arabic influence. The genealogical proximity of Arabic and Ethio-Semitic complicates the task, as borrowed features and common retentions are not always easily distinguishable. In the lexical domain, the Arabic impact is undoubtedly conspicuous: thus, even in the core vocabulary Arabic loanwords are more prominent than in any other Ethio-Semitic language. Nevertheless, for many individual lexemes the borrowing hypothesis remains to be substantiated. Recent Arabic influence is probably responsible for a few relatively superficial features of Tigre phonetics and morphology. Several more deeply-rooted features may in principle be due to a more ancient and more intensive contact with Arabic: the specific influence of the ejectives on the vowels; the grammatical categories of singulative and diminutive; the diversity of verbal noun patterns in the basic stem; and several types of broken plural formation.
Brill's Journal of Afroasiatic Languages and Linguistics | 2017
Leonid Kogan; Maria Bulakh
The article deals with two hitherto unexplored—to some extent, even unknown—verbal categories of the Modern South Arabian language Soqotri (Island of Soqotra, Gulf of Aden, Yemen), namely the “old imperative” and the n-conditional. Research material is taken from both the early publications of the Austrian expedition and the authors’ own field materials recently collected on the island. It is demonstrated that both categories have survived up to now and can be found—albeit not very frequently—in the living speech of the islanders. In the concluding segments of the article, a few hypotheses about the functional load of the categories under scrutiny are advanced and discussed.
Archive | 2016
Maria Bulakh; Leonid Kogan
The Arabic-Ethiopic Glossary by al-Malik al-Afḍal by Maria Bulakh and Leonid Kogan is an edition of a unique monument of Arabic lexicography, comprising 475 Arabic lexemes translated into several Ethiopian idioms in a late-fourteenth century manuscript from a private Yemeni collection.
Journal of Near Eastern Studies | 2015
Vitaly Naumkin; Leonid Kogan; Dmitry Cherkashin
One of the remarkable features of the rich and varied corpus of Soqotri oral literature once published by the great Austrian orientalist David Heinrich Müller (1905) is an almost total lack of etiological narrative1— one of the most widespread folklore genres elsewhere in the oral traditions of the world. The same is true of the first volume of our Corpus of Soqotri Oral Literature (Naumkin et al. 2014 = CSOL I): none of the thirty compositions featuring in this book is etiological. It is safe to conclude that etiology is an unpopular feature in the Soqotri oral legacy, otherwise one of the most archaic and varied folklore traditions in today’s Near East. It was quite surprising, in such a context, to discover a whole set of the purest specimens of etiological narrative while preparing the text corpus for the second volume of our series (CSOL II). This was done by Dmitry Cherkashin in the summer of 2013, when he, together with ʿIsa Gumʿan al-Daʿrhi and Ahmad ʿIsa al-Daʿrhi, the two native speakers of Soqotri regularly working with us in a joint long-term project of collecting and analyzing Soqotri oral lore, was systematically inspecting
Archive | 2014
Vitaly Naumkin; Leonid Kogan; ʿIsa Gumʿan al-Daʿrhi; Ahmed ʿIsa al-Daʿrhi; Dmitry Cherkashin; Maria Bulakh; Ekaterina Vizirova
This chapter presents a list of plates that occur in the book Corpus of Soqotri Oral Literature. The book talks about rather detailed description of a vocalic system of Soqotri that can be found in Naumkin-Kogan 2014. The core of the Soqotri vocalic system consists of just five phonetically simple elements: e, e, i, o, u. This very narrow system, sharply contrasting with the bewildering array of vocalic symbols used in the majority of earlier text publications and grammatical descriptions, is capable of rendering the vast majority of derivational and inflectional categories both in the verbal and nominal domains.Keywords: Soqotri Oral Literature; vocalic symbols
Archive | 2014
Vitaly Naumkin; Leonid Kogan; ʿIsa Gumʿan al-Daʿrhi; Ahmed ʿIsa al-Daʿrhi; Dmitry Cherkashin; Maria Bulakh; Ekaterina Vizirova
This chapter presents a list of 30 Soqotri texts of Corpus of Soqotri Oral Literature (CSOL). Certain texts listed in the chapter include: the faithful wife, the story of the Makon, Rehabhen of the Tribe di-Kishen, the spring of Qiso, a wise mans son, a Jinnis kiss and a wondrous palm. The texts are provided with Arabic and their English translation. The inventory of the consonantal phonemes of Soqotri is easy to establish, and their phonemic representation in transcription rarely presents serious difficulties.Keywords: Corpus of Soqotri Oral Literature (CSOL); phonemic representation; Soqotri texts
Archive | 2014
Vitaly Naumkin; Leonid Kogan; ʿIsa Gumʿan al-Daʿrhi; Ahmed ʿIsa al-Daʿrhi; Dmitry Cherkashin; Maria Bulakh; Ekaterina Vizirova
By the mid-1970s, more than seventy years had elapsed since the pioneering achievements of D.H. Muller, the first to uncover for Western scholarship the inexhaustible treasures of the Soqotri language and its oral literature. This chapter presents a list of three glossed texts namely: the moon bears witness against the murderers, a crazy tourist, and a woman separating two brothers. Lexical headings display the same quadripartite structure as the corpus itself: from left to right, the Soqotri lexeme in Semitological transcription, the English translation, the Soqotri lexeme in the Arabic-based script and, finally, the Arabic translation.Keywords: Arabic translation; D.H. Muller; glossed texts; oral literature; Soqotri lexeme
Archive | 2014
Vitaly Naumkin; Leonid Kogan; Dmitry Cherkashin; Maria Bulakh; Ekaterina Vizirova
Zeitschrift der Deutschen Morgenländischen Gesellschaft | 2010
Maria Bulakh; Leonid Kogan