Network


Latest external collaboration on country level. Dive into details by clicking on the dots.

Hotspot


Dive into the research topics where Louise Ladouceur is active.

Publication


Featured researches published by Louise Ladouceur.


Archive | 2011

Cow-boy poétré: a Bilingual Performance for a Unilingual Audience

Louise Ladouceur; Nicole Nolette

The two official languages of Canada have been historically confined to two linguistic territories, often referred to as the ‘two solitudes’,1 with Francophones in the East, mostly in Quebec, and Anglophones in the centre and western parts of the country. According to statistics compiled by Canada’s national statistical agency in 2006,2 unilingual Anglophones make up 67.61 per cent of the population, while another 13.24 per cent consists of unilingual Francophones, residing for the most part in Quebec. The remaining 17.45 per cent of the population is bilingual, mostly Francophone, and is dispersed throughout the country, with approximately 2.17 per cent of them in the four provinces of Western Canada: Manitoba, Saskatchewan, Alberta and British Columbia. In these relatively small communities, far from the French centres in the East, bilingualism is a necessity of daily life for Francophones inasmuch as public exchange takes place exclusively in English, while French is confined to the private sphere, or to activities of the very few francophone cultural and educational organizations.


Target-international Journal of Translation Studies | 2006

Write to speak: Accents et alternances de codes dans les textes dramatiques écrits et traduits au Canada

Louise Ladouceur


Metamaterials | 1995

Normes, fonctions et traduction théâtrale

Louise Ladouceur


International Journal of Francophone Studies | 2010

Unilinguisme, bilinguisme et esthétique interculturelle dans les dramaturgies francophones du Canada

Louise Ladouceur


TTR: etudes sur le texte et ses transformations | 2006

Les voix de la marge : Tennessee Williams et Michel Tremblay

Louise Ladouceur


Target-international Journal of Translation Studies | 2013

Surtitles take the stage in Franco-Canadian theatre

Louise Ladouceur


Francophonies d'Amérique | 2011

Identité bilingue et surtitres ludiques dans les théâtres francophones de l’Ouest canadien

Louise Ladouceur; Shavaun Liss


Alternative Francophone | 2008

Bilinguisme et performance : traduire pour la scène la dualité linguistique des francophones de l’Ouest canadien

Louise Ladouceur


TTR: etudes sur le texte et ses transformations | 2002

Canada’s Michel Tremblay : des Belles Soeurs à For the Pleasure of Seeing Her Again

Louise Ladouceur


L’Annuaire théâtral: Revue québécoise d’études théâtrales | 2000

A Version of Quebec : le théâtre québécois au Canada anglais

Louise Ladouceur

Collaboration


Dive into the Louise Ladouceur's collaboration.

Top Co-Authors

Avatar
Top Co-Authors

Avatar

Bruce Kirkley

University of the Fraser Valley

View shared research outputs
Top Co-Authors

Avatar
Top Co-Authors

Avatar
Top Co-Authors

Avatar
Researchain Logo
Decentralizing Knowledge