Network


Latest external collaboration on country level. Dive into details by clicking on the dots.

Hotspot


Dive into the research topics where Marta Sanchez is active.

Publication


Featured researches published by Marta Sanchez.


Translation Studies | 2011

Pocho en español: The anti-pocho pocho

Marta Sanchez

Roberto Cantús Pocho en español (1994), a translation of José Antonio Villarreals Pocho (1959/1989), offers an example of intra-national translation: a dominant national language (English) is transferred to a major-minor language (Spanish), commissioned and published by a national publisher in the same nation-state. As such, it stands in contrast to international translation: a transference of different official national languages that stresses a belonging to different nation-states and involves, usually, a publisher outside the nation-state of the source text. The hallmark feature of Villarreals writing is literal translation of Spanish buried in English that conveys to anglophone readers his characters’ bilingual experience. Cantú translates into standard Spanish and misses the opportunity to retranslate (translate what is already translation) for readers of Spanish. In the following, I explore the intriguing paradox of the anti-pocho pocho posed by Cantús translation at the levels of both language and production for the marketplace.


American Literature | 1986

Contemporary Chicana Poetry: A Critical Approach to an Emerging Literature.

Norman S. Grabo; Marta Sanchez


American Literature | 1990

Arturo Islas' The Rain God: An Alternative Tradition

Marta Sanchez


Hispania | 2007

Shakin' up race and gender : intercultural connections in Puerto Rican, African American, and Chicano narratives and culture : 1965-1995

Marta Sanchez


Melus: Multi-ethnic Literature of The U.s. | 1980

Inter-Sexual and Intertextual Codes in the Poetry of Bernice Zamora

Marta Sanchez


Archive | 2016

REFLECTIONS ON "CHICANO POETRY: A CRITICAL INTRODUCTION"

Marta Sanchez


Perspectives-studies in Translatology | 2014

‘I may say wetback but I really mean mojado’: migration and translation in Ramón ‘Tianguis’ Pérez's Diary of an Undocumented Immigrant

Marta Sanchez


Genders | 2012

The Estrangement Effect in Sherley Anne Williams' Dessa Rose

Marta Sanchez


Latino Studies | 2008

The Chronicles of Panchita Villa and Other Guerrilleras: Essays on Chicana/Latina Literature and Criticism

Marta Sanchez


Latino Studies | 2007

Brazilians Away From Home

Marta Sanchez

Collaboration


Dive into the Marta Sanchez's collaboration.

Researchain Logo
Decentralizing Knowledge