Michael Abecassis
University of Oxford
Network
Latest external collaboration on country level. Dive into details by clicking on the dots.
Publication
Featured researches published by Michael Abecassis.
Archive | 2013
Michael Abecassis; Gudrun Ledegen
J. Jacquin (éds), La parole politique en confrontation dans les médias. et G. Ledegen (éds), Ecarts et apports des médias francophones, Oxford/Bern, Peter Amazon.in Buy Ecarts et apports des medias francophones: Lexique et grammaire (Modern French Identities) book online at best prices in India on Amazon.in. Le rap en tant que vecteur des innovations lexicales: circulation médiatique et et G. Ledegen (éds), Ecarts et apports des médias francophones ..., 2013. 8 janv. 2014 Abecassis (Michaël) et Ledegen (Gudrun), Écarts et apports des médias francophones, Peter Lang AG,. Internationaler Verlag Der Wirs, 2013,
Lexikos | 2011
Michael Abecassis
Since the Second World War, the infiltration of English into the Romance languages has remarkably increased, notably diffused by various media such as newspapers, radio and television broadcasts, popular music, and the internet. This comprehensive, thorough and authoritative work, whose data has been collected from these different sources, strives to quantify the spread of Anglicisms within individual foreign languages.
Lexikos | 2011
Michael Abecassis
Geoffrey Leech, Emeritus Professor in the Department of Linguistics and Mod-ern English Language at Lancaster University, has been the co-editor and co-author of much research on English grammar, and computational and corpus linguistics. During the past thirty years, his major focus has been the analysis and processing of English with the building of the 100-million word British Na-tional Corpus, composed of modern English written texts as well as spoken transcriptions. Derived from a new version of this large electronic corpus, Leech et als word-frequency book is a very comprehensive database for the linguist and lexicographer alike. In the past, frequency lists tended to focus on written language only, but this book has the merit of covering not only present-day written English, but also of encapsulating lexical frequency in modern spoken language. Spoken data only makes up 10% of the British National Corpus, however, as the transcription and digitisation of spoken language is extremely time-consuming. The spoken data in this book has been divided into a conver-sational part which includes informal dialogues (recordings of everyday spon-taneous interaction) and a task-oriented part that represents 60% of the spoken data of the corpus and includes more formal audio material (lectures, TV and radio broadcasting).
Lexikos | 2011
Michael Abecassis
Gabriele Stein is professor of English linguistics at the University of Heidelberg in Germany and has published widely on lexicography and lexicology. The objective of this book is twofold: to compile a lexical core and to maximise the skills of language students by developing ways of expanding this core. It is intended to function as a teaching aid for teachers of English as well as a self-study book for learners of English as a second language. Lexical knowledge is a crucial part of language acquisition and depends on different external factors such as the age and profession of the learner, his/her goals, expectations and needs in learning a language. Beck et al. (2002) have demonstrated the small extent of the emphasis on the acquisition vocabulary in school curricula.
Lexikos | 2009
Michael Abecassis
To be user-friendly, monolingual and bilingual dictionaries for foreign users must be both easy to use and easy to read. They are designed to help prospective users both encode and decode, and to facilitate the comprehension of some vocabulary items or particular grammatical constructions. However, it often happens in practice that dictionaries are not used fully because some users are not aware of the richness of their contents. In carrying out the redesign of their dictionaries, lexicographers have been helped greatly by the views, needs, and preferences of a wide range of language users, many of them, of course, from schools and universities as well as general language learners. Further adaptations always follow, based on the experience of using a new dictionary and for this purpose feedback is always of great importance. In the process of establishing a user-friendly dictionary, the changes, though extensive, remain modest but in the much longer term, more complex changes take place to incorporate revisions and give them new clarity and coherence across the many and expanding contexts in which they are used. Whether this redesign actually helps users is the subject of much research. Both traditional and electronic dictionaries have now included a large number of tools in the definition, such as IPA pronunciation, examples and syntactic information, often presented in the shape of codes which will enable users not only to understand a particular structure, but to be able to reuse it.
Archive | 2005
Michael Abecassis
Lexikos | 2010
Michael Abecassis
Archive | 2010
Michael Abecassis; Gudrun Ledegen
Lexikos | 2009
Michael Abecassis
Archive | 2015
Michael Abecassis; Gudrun Ledegen