Network


Latest external collaboration on country level. Dive into details by clicking on the dots.

Hotspot


Dive into the research topics where Panos Athanasopoulos is active.

Publication


Featured researches published by Panos Athanasopoulos.


Proceedings of the National Academy of Sciences of the United States of America | 2009

Unconscious effects of language-specific terminology on preattentive color perception.

Guillaume Thierry; Panos Athanasopoulos; Alison J. Wiggett; Benjamin Dering; Jan Rouke Kuipers

It is now established that native language affects ones perception of the world. However, it is unknown whether this effect is merely driven by conscious, language-based evaluation of the environment or whether it reflects fundamental differences in perceptual processing between individuals speaking different languages. Using brain potentials, we demonstrate that the existence in Greek of 2 color terms—ghalazio and ble—distinguishing light and dark blue leads to greater and faster perceptual discrimination of these colors in native speakers of Greek than in native speakers of English. The visual mismatch negativity, an index of automatic and preattentive change detection, was similar for blue and green deviant stimuli during a color oddball detection task in English participants, but it was significantly larger for blue than green deviant stimuli in native speakers of Greek. These findings establish an implicit effect of language-specific terminology on human color perception.


Bilingualism: Language and Cognition | 2009

Cognitive representation of colour in bilinguals: The case of Greek blues

Panos Athanasopoulos

A number of recent studies demonstrate that bilinguals with languages that differ in grammatical and lexical categories may shift their cognitive representation of those categories towards that of monolingual speakers of their second language. The current paper extended that investigation to the domain of colour in Greek–English bilinguals with different levels of bilingualism, and English monolinguals. Greek differentiates the blue region of colour space into a darker shade called ble and a lighter shade called ghalazio. Results showed a semantic shift of category prototypes with level of bilingualism and acculturation, while the way bilinguals judged the perceptual similarity between within- and cross-category stimulus pairs depended strongly on the availability of the relevant colour terms in semantic memory, and the amount of time spent in the L2-speaking country. These results suggest that cognition is tightly linked to semantic memory for specific linguistic categories, and to cultural immersion in the L2-speaking country.


Bilingualism: Language and Cognition | 2006

Effects of the Grammatical Representation of Number on Cognition in Bilinguals.

Panos Athanasopoulos

Research investigating the relationship between language and cognition (Lucy, 1992b) shows that speakers of languages with grammatical number marking (e.g. English) judge differences in the number of countable objects as more significant than differences in the number or amount of non-countable substances. On the other hand, speakers of languages which lack grammatical number marking (e.g. Yucatec) show no such preference. The current paper extends Lucys (1992b) investigation, comparing monolingual English and Japanese speakers with Japanese speakers of English as a second language (L2). Like Yucatec, Japanese is a non-plural-marking language. Results show that intermediate L2 speakers behave similarly to the Japanese monolinguals while advanced L2 speakers behave similarly to the English monolinguals. The results (a) provide support for the claim that grammatical representation may influence cognition in specific ways and (b) suggest that L2 acquisition may alter cognitive dispositions established by a first language (L1).


Cognition | 2010

Perceptual shift in bilingualism: Brain potentials reveal plasticity in pre-attentive colour perception

Panos Athanasopoulos; Benjamin Dering; Alison J. Wiggett; Jan Rouke Kuipers; Guillaume Thierry

The validity of the linguistic relativity principle continues to stimulate vigorous debate and research. The debate has recently shifted from the behavioural investigation arena to a more biologically grounded field, in which tangible physiological evidence for language effects on perception can be obtained. Using brain potentials in a colour oddball detection task with Greek and English speakers, a recent study suggests that language effects may exist at early stages of perceptual integration [Thierry, G., Athanasopoulos, P., Wiggett, A., Dering, B., & Kuipers, J. (2009). Unconscious effects of language-specific terminology on pre-attentive colour perception. Proceedings of the National Academy of Sciences, 106, 4567-4570]. In this paper, we test whether in Greek speakers exposure to a new cultural environment (UK) with contrasting colour terminology from their native language affects early perceptual processing as indexed by an electrophysiological correlate of visual detection of colour luminance. We also report semantic mapping of native colour terms and colour similarity judgements. Results reveal convergence of linguistic descriptions, cognitive processing, and early perception of colour in bilinguals. This result demonstrates for the first time substantial plasticity in early, pre-attentive colour perception and has important implications for the mechanisms that are involved in perceptual changes during the processes of language learning and acculturation.


Cognitive Science | 2013

Does grammatical aspect affect motion event cognition? A cross-linguistic comparison of English and Swedish speakers

Panos Athanasopoulos; Emanuel Bylund

In this article, we explore whether cross-linguistic differences in grammatical aspect encoding may give rise to differences in memory and cognition. We compared native speakers of two languages that encode aspect differently (English and Swedish) in four tasks that examined verbal descriptions of stimuli, online triads matching, and memory-based triads matching with and without verbal interference. Results showed between-group differences in verbal descriptions and in memory-based triads matching. However, no differences were found in online triads matching and in memory-based triads matching with verbal interference. These findings need to be interpreted in the context of the overall pattern of performance, which indicated that both groups based their similarity judgments on common perceptual characteristics of motion events. These results show for the first time a cross-linguistic difference in memory as a function of differences in grammatical aspect encoding, but they also contribute to the emerging view that language fine tunes rather than shapes perceptual processes that are likely to be universal and unchanging.


Applied Psycholinguistics | 2008

Language and thought in bilinguals: The case of grammatical number and nonverbal classification preferences

Panos Athanasopoulos; Chise Kasai

Recent research shows that speakers of languages with obligatory plural marking (English) preferentially categorize objects based on common shape, whereas speakers of nonplural-marking classifier languages (Yucatec and Japanese) preferentially categorize objects based on common material. The current study extends that investigation to the domain of bilingualism. Japanese and English monolinguals, and Japanese–English bilinguals were asked to match novel objects based on either common shape or color. Results showed that English monolinguals selected shape significantly more than Japanese monolinguals, whereas the bilinguals shifted their cognitive preferences as a function of their second language proficiency. The implications of these findings for conceptual representation and cognitive processing in bilinguals are discussed.


Language and Cognitive Processes | 2007

Interaction between grammatical categories and cognition in bilinguals: The role of proficiency, cultural immersion, and language of instruction

Panos Athanasopoulos

Previous studies have demonstrated that there is a tight link between grammatical concepts and cognitive preferences in monolingual speakers (Lucy 1992, Lucy & Gaskins 2003, Imai & Gentner 1997, Imai & Mazuka 2003). Recent research has also shown that bilinguals with languages that differ in their concepts may shift their cognitive preferences as a function of their proficiency (Athanasopoulos, 2006) or cultural immersion (Cook, Bassetti, Kasai, Sasaki, & Takahashi, 2006). The current short paper assesses the relative impact of each of these variables, and furthermore asks whether bilinguals alternate between two distinct cognitive representations of language-specific concepts depending on the language used in the experiment. Results from an object classification task showed that Japanese–English bilinguals shifted their behaviour towards the second language (L2) pattern primarily as a function of their L2 proficiency, while cultural immersion and language of instruction played a minimal role. These findings suggest that acquisition of novel grammatical categories leads to cognitive restructuring in the bilingual mind and have implications for the relationship between language and cognitive processing.


Brain Research | 2012

Unconscious effects of grammatical gender during object categorisation.

Bastien Boutonnet; Panos Athanasopoulos; Guillaume Thierry

Does language modulate perception and categorisation of everyday objects? Here, we approach this question from the perspective of grammatical gender in bilinguals. We tested Spanish-English bilinguals and control native speakers of English in a semantic categorisation task on triplets of pictures in an all-in-English context while measuring event-related brain potentials (ERPs). Participants were asked to press a button when the third picture of a triplet belonged to the same semantic category as the first two, and another button when it belonged to a different category. Unbeknownst to them, in half of the trials, the gender of the third picture name in Spanish had the same gender as that of the first two, and the opposite gender in the other half. We found no priming in behavioural results of either semantic relatedness or gender consistency. In contrast, ERPs revealed not only the expected semantic priming effect in both groups, but also a negative modulation by gender inconsistency in Spanish-English bilinguals, exclusively. These results provide evidence for spontaneous and unconscious access to grammatical gender in participants functioning in a context requiring no access to such information, thereby providing support for linguistic relativity effects in the grammatical domain.


Psychological Science | 2015

Two Languages, Two Minds Flexible Cognitive Processing Driven by Language of Operation

Panos Athanasopoulos; Emanuel Bylund; Guillermo Montero-Melis; Ljubica Damjanovic; Alina Schartner; Alexandra Kibbe; Nick Riches; Guillaume Thierry

People make sense of objects and events around them by classifying them into identifiable categories. The extent to which language affects this process has been the focus of a long-standing debate: Do different languages cause their speakers to behave differently? Here, we show that fluent German-English bilinguals categorize motion events according to the grammatical constraints of the language in which they operate. First, as predicted from cross-linguistic differences in motion encoding, bilingual participants functioning in a German testing context prefer to match events on the basis of motion completion to a greater extent than do bilingual participants in an English context. Second, when bilingual participants experience verbal interference in English, their categorization behavior is congruent with that predicted for German; when bilingual participants experience verbal interference in German, their categorization becomes congruent with that predicted for English. These findings show that language effects on cognition are context-bound and transient, revealing unprecedented levels of malleability in human cognition.


Bilingualism: Language and Cognition | 2014

Language and thought in a multilingual context: the case of isiXhosa

Emanuel Bylund; Panos Athanasopoulos

Situated within the grammatical aspect approach to motion event cognition, this study takes a first step in investigating language and thought in functional multilinguals by studying L1 isiXhosa speakers living in South Africa. IsiXhosa being a non-aspect language, the study investigates how the knowledge and use of additional languages with grammatical aspect influence cognition of endpoint-oriented motion events among L1 isiXhosa speakers. Results from a triads-matching task show that participants who often used aspect languages and had greater exposure to English in primary education were less prone to rely on endpoints when categorising motion events.

Collaboration


Dive into the Panos Athanasopoulos's collaboration.

Top Co-Authors

Avatar
Top Co-Authors

Avatar
Top Co-Authors

Avatar
Top Co-Authors

Avatar
Top Co-Authors

Avatar
Top Co-Authors

Avatar
Top Co-Authors

Avatar
Top Co-Authors

Avatar
Top Co-Authors

Avatar

Fraibet Aveledo

Simón Bolívar University

View shared research outputs
Top Co-Authors

Avatar
Researchain Logo
Decentralizing Knowledge