Network


Latest external collaboration on country level. Dive into details by clicking on the dots.

Hotspot


Dive into the research topics where Teiji Furugori is active.

Publication


Featured researches published by Teiji Furugori.


conference of the european chapter of the association for computational linguistics | 1993

Similarity between words computed by spreading activation on an English dictionary

Hideki Kozima; Teiji Furugori

This paper proposes a method for measuring semantic similarity between words as a new tool for text analysis. The similarity is measured on a semantic network constructed systematically from a subset of the English dictionary, LDOCE (Longman Dictionary of Contemporary English). Spreading activation on the network can directly compute the similarity between any two words in the Longman Defining Vocabulary, and indirectly the similarity of all the other words in LDOCE. The similarity represents the strength of lexical cohesion or semantic relation, and also provides valuable information about similarity and coherence of texts.


Journal of Quantitative Linguistics | 2002

Structural Analysis of Compound Words in Japanese Using Semantic Dependency Relations

Dongli Han; Takeshi Ito; Teiji Furugori

Structural analysis of compound words is a necessary and important process in natural language processing. Proposed here is a corpus- and statistics-based method for the structural analysis of compound words in Japanese. We determine the structure of a compound word by using an Internet corpus and calculating the strength of word association among its constituent words. Experiments with 5, 6, 7, and 8 kanji compound words show that our method works well and its performance is better than those of other comparable studies.


Journal of Quantitative Linguistics | 1996

Word‐sense disambiguation with a corpus‐based semantic network*

Keita Hiro; Haodong Wu; Teiji Furugori

Abstract Disambiguating word meanings is an essential part of natural language processing. This paper offers a method of determining the meaning of polysemous words in text. We first provide a semantic network, automatically created from a corpus, as a tool for representing the context. We then describe the process of resolving lexical ambiguities using the network. Finally we show an experimental result with a success rate of over 85 per cent that proves effectiveness of the method.


Journal of Quantitative Linguistics | 1999

Disambiguation of Syntactic Structures Using the Strength of Association in Three Word Dependency Relations

Teiji Furugori; Eduardo de Paiva Alves

We propose a syntactic disambiguation method that uses a measure of strengths of association that hold among three words in co-occurrence relations. Using the method, a disambiguation experiment in Japanese noun phrases with particle no is conducted. Its result is better than those of others and seems to show an effectiveness in resolving syntactic ambiguities appearing also in coordinated constructions, prepositional phrase attachments, and the like in English.


Journal of Quantitative Linguistics | 2005

Recognition and Utilization of Clausal Relations in Complex Sentences for Improving the Performance of Machine Translation Systems

Sawa Takakura; Dongli Han; Teiji Furugori

Machine translation systems are inefficient when translating complex sentences. An important reason for this, among others, comes from the fact that the systems translate a complex sentence without taking into account the clausal relation between main and subordinate clauses. We devise a method for recognizing and utilizing the clausal relation to make the machine translation systems self-improve their performance. First, we attempt to find the clausal relation between the two clauses in a complex sentence through a machine learning mechanism. Second, utilizing this information, we try to pre-edit or modify the sentence so that the clausal relation is expressed overtly in the modified sentence. Experiments with a machine translation system have shown that our idea and methodology improve the performance of the system.


Education and Computing | 1989

A CAI system for learning English as a second language

Teiji Furugori

We describe a CAI system for learning a second language: English. Our purpose here is to devise a practical system that serves educational aims, primarily for the Japanese junior high school students. The system works by generating sentences, using sentential patterns and a set of vocabularies, and then creating, from the sentences, four different types of problems for the students to learn: translation of Japanese words into English, word rearrangements, various grammatical transformations, and proper word selection problems. The sentence generation mechanism is the center of the system. While it lacks elegance, our way of generating sentences serves its purposes well. It generates, within a limitation, both syntactically and semantically versatile, consistent, and, above all, realistic sentences from everyday life. We are able to create fresh problems for each drill from the sentences generated. The system is adaptable to the learners of any nationality who intend to practise English as a second language. And the power of the system can easily be multiplied by supplying different types of problems.


international conference on computational linguistics | 1996

Prepositional phrase attachment through a hybrid disambiguation model

Haodong Wu; Teiji Furugori

Prepositional phrase attachment is a major cause of structural ambiguity in natural language. Recent work has been dependent on corpus-based approaches to deal with this problem. However, corpus-based approaches suffer from the sparse-data problem. To cope with this problem, we introduce a hybrid method of integrating corpus-based approach with knowledge-based techniques, using a wide-variety of information that comes from annotated corpora and a machinere-adable dictionary. When the occurrence frequency on the corpora is low, we use preference rules to determine PP attachment based on clues from conceptual information. An experiment has proven that our hybrid method is both effective and applicable in practice.


Literary and Linguistic Computing | 1994

Segmenting Narrative Text into Coherent Scenes

Hideki Kozima; Teiji Furugori


pacific asia conference on language information and computation | 2002

A Deterministic Method for Structural Analysis of Compound Words in Japanese

Dongli Han; Takeshi Ito; Teiji Furugori


自然言語処理 = Journal of natural language processing | 2001

Resolving Overlapping Ambiguities and Selecting Correct Word Sequence in Chinese Using Internet Corpus

Dongli Han; Haodong Wu; Teiji Furugori

Collaboration


Dive into the Teiji Furugori's collaboration.

Top Co-Authors

Avatar
Top Co-Authors

Avatar

Haodong Wu

University of Electro-Communications

View shared research outputs
Top Co-Authors

Avatar
Top Co-Authors

Avatar

Qujiang Peng

University of Electro-Communications

View shared research outputs
Top Co-Authors

Avatar

Rihua Lin

University of Electro-Communications

View shared research outputs
Top Co-Authors

Avatar

Sawa Takakura

University of Electro-Communications

View shared research outputs
Top Co-Authors

Avatar

Hiroshi Ishii

University of Electro-Communications

View shared research outputs
Top Co-Authors

Avatar

Keita Hiro

University of Electro-Communications

View shared research outputs
Researchain Logo
Decentralizing Knowledge