Network


Latest external collaboration on country level. Dive into details by clicking on the dots.

Hotspot


Dive into the research topics where Verónica López-Ludeña is active.

Publication


Featured researches published by Verónica López-Ludeña.


Computer Speech & Language | 2012

Automatic categorization for improving Spanish into Spanish Sign Language machine translation

Verónica López-Ludeña; Rubén San-Segundo; Juan Manuel Montero; Ricardo de Córdoba; Javier Ferreiros; José Manuel Pardo

This paper describes a preprocessing module for improving the performance of a Spanish into Spanish Sign Language (Lengua de Signos Espanola: LSE) translation system when dealing with sparse training data. This preprocessing module replaces Spanish words with associated tags. The list with Spanish words (vocabulary) and associated tags used by this module is computed automatically considering those signs that show the highest probability of being the translation of every Spanish word. This automatic tag extraction has been compared to a manual strategy achieving almost the same improvement. In this analysis, several alternatives for dealing with non-relevant words have been studied. Non-relevant words are Spanish words not assigned to any sign. The preprocessing module has been incorporated into two well-known statistical translation architectures: a phrase-based system and a Statistical Finite State Transducer (SFST). This system has been developed for a specific application domain: the renewal of Identity Documents and Drivers License. In order to evaluate the system a parallel corpus made up of 4080 Spanish sentences and their LSE translation has been used. The evaluation results revealed a significant performance improvement when including this preprocessing module. In the phrase-based system, the proposed module has given rise to an increase in BLEU (Bilingual Evaluation Understudy) from 73.8% to 81.0% and an increase in the human evaluation score from 0.64 to 0.83. In the case of SFST, BLEU increased from 70.6% to 78.4% and the human evaluation score from 0.65 to 0.82.


Expert Systems With Applications | 2013

LSESpeak: A spoken language generator for Deaf people

Verónica López-Ludeña; Roberto Barra-Chicote; Syaheerah Lebai Lutfi; Juan Manuel Montero; Rubén San-Segundo

This paper describes the development of LSESpeak, a spoken Spanish generator for Deaf people. This system integrates two main tools: a sign language into speech translation system and an SMS (Short Message Service) into speech translation system. The first tool is made up of three modules: an advanced visual interface (where a deaf person can specify a sequence of signs), a language translator (for generating the sequence of words in Spanish), and finally, an emotional text to speech (TTS) converter to generate spoken Spanish. The visual interface allows a sign sequence to be defined using several utilities. The emotional TTS converter is based on Hidden Semi-Markov Models (HSMMs) permitting voice gender, type of emotion, and emotional strength to be controlled. The second tool is made up of an SMS message editor, a language translator and the same emotional text to speech converter. Both translation tools use a phrase-based translation strategy where translation and target language models are trained from parallel corpora. In the experiments carried out to evaluate the translation performance, the sign language-speech translation system reported a 96.45 BLEU and the SMS-speech system a 44.36 BLEU in a specific domain: the renewal of the Identity Document and Driving License. In the evaluation of the emotional TTS, it is important to highlight the improvement in the naturalness thanks to the morpho-syntactic features, and the high flexibility provided by HSMMs when generating different emotional strengths.


Expert Systems With Applications | 2013

Increasing adaptability of a speech into sign language translation system

Verónica López-Ludeña; Rubén San-Segundo; Carlos González Morcillo; Juan Carlos López; José Manuel Pardo Muñoz

This paper describes a new version of a speech into sign language translation system with new tools and characteristics for increasing its adaptability to a new task or a new semantic domain. This system is made up of a speech recognizer (for decoding the spoken utterance into a word sequence), a natural language translator (for converting a word sequence into a sequence of signs belonging to the sign language), and a 3D avatar animation module (for playing back the signs). In order to increase the system adaptability, this paper presents new improvements in all the three main modules for generating automatically the task dependent information from a parallel corpus: automatic generation of Spanish variants when generating the vocabulary and language model for the speech recogniser, an acoustic adaptation module for the speech recogniser, data-oriented language and translation models for the machine translator and a list of signs to design. The avatar animation module includes a new editor for rapidly design of the required signs. These developments have been necessary to reduce the effort when adapting a Spanish into Spanish sign language (LSE: Lengua de Signos Espanola) translation system to a new domain. The whole translation presents a SER (Sign Error Rate) lower than 10% and a BLEU higher than 90% while the effort for adapting the system to a new domain has been reduced more than 50%.


international workshop on ambient assisted living | 2012

I feel you: towards affect-sensitive domotic spoken conversational agents

Syaheerah Lebai Lutfi; Fernando Fernández-Martínez; Andrés Casanova-García; Verónica López-Ludeña; Juan Manuel Montero

We describe the work on infusion of emotion into limited-task autonomous spoken conversational agents (SCAs) situated in the domestic environment, using a N eed-inspired task-independent Emo tion model (NEMO). In order to demonstrate the generation of affect through the use of the model, we describe the work of integrating it with a natural-language mixed-initiative HiFi-control SCA. NEMO and the host system communicates externally, removing the need for the Dialog Manager to be modified as done in most existing dialog systems, in order to be adaptive. We also summarize the work on automatic affect prediction, namely frustration and contentment from dialog features, a non-conventional source, in the attempt of moving towards a more user-centric approach.


conference of the international speech communication association | 2012

Detecting acronyms from capital letter sequences in Spanish

Rubén San Segundo; Juan Manuel Montero; Verónica López-Ludeña; Simon King


conference of the international speech communication association | 2012

Towards an unsupervised speaking style voice building framework: multi-style speaker diarization

Jaime Lorenzo-Trueba; Beatriz Martínez-González; Roberto Barra-Chicote; Verónica López-Ludeña; Javier Ferreiros; Junichi Yamagishi; Juan Manuel Montero


workshop on statistical machine translation | 2011

UPM system for the translation task

Verónica López-Ludeña; Rubén San-Segundo


conference of the international speech communication association | 2011

Factored Translation Models for Improving a Speech into Sign Language Translation System.

Verónica López-Ludeña; Rubén San Segundo; Ricardo de Córdoba; Javier Ferreiros; Juan Manuel Montero; José Manuel Pardo


Proceedings of the Second Workshop on Speech and Language Processing for Assistive Technologies | 2011

Source Language Categorization for improving a Speech into Sign Language Translation System

Verónica López-Ludeña; Rubén San-Segundo; Syaheerah Lufti; Juan Manuel Lucas-Cuesta; Julián David Echevarry; Beatriz Martínez-González


conference of the international speech communication association | 2010

Advanced Speech Communication System for Deaf People

Rubén San Segundo; Verónica López-Ludeña; Raquel Martín; Syaheerah Lebai Lutfi; Javier Ferreiros; Ricardo de Córdoba; José Manuel Pardo

Collaboration


Dive into the Verónica López-Ludeña's collaboration.

Top Co-Authors

Avatar

Juan Manuel Montero

Technical University of Madrid

View shared research outputs
Top Co-Authors

Avatar

Rubén San-Segundo

Technical University of Madrid

View shared research outputs
Top Co-Authors

Avatar

Javier Ferreiros

Technical University of Madrid

View shared research outputs
Top Co-Authors

Avatar

Rubén San Segundo

Technical University of Madrid

View shared research outputs
Top Co-Authors

Avatar

José Manuel Pardo

Technical University of Madrid

View shared research outputs
Top Co-Authors

Avatar

Ricardo de Córdoba

Technical University of Madrid

View shared research outputs
Top Co-Authors

Avatar
Top Co-Authors

Avatar
Top Co-Authors

Avatar

Roberto Barra-Chicote

Technical University of Madrid

View shared research outputs
Top Co-Authors

Avatar
Researchain Logo
Decentralizing Knowledge