Pão de Ló,这款起源于葡萄牙的海绵蛋糕,以其轻盈的质地和柔嫩的口感而著称,无疑是葡萄牙甜点的重要代表。然而,在16世纪的Pão de Ló与现今的版本却大相径庭,其历史的演变为我们提供了一个深入了解当时社会文化和饮食习惯的窗口。
关于「pão de ló」这个名字,有着多种不同的解释和争议。有人认为「ló」可能源自旧法语单词「lof」,意指「船的下风侧」。
在古代,「pão de ló」一词的确切来源尚不明朗,但却为这款甜点增添了几分神秘色彩。葡萄牙语中,「pão」意为「面包」,而「ló」的来源则各有不同的说法,这或许与当时的社会、文化背景密不可分。
根据史料记载,在16世纪的中期,Pão de Ló的最早记录是在葡萄牙的《曼斯克里普特》中,当时它被称作「pãoo de llo」。与今天的海绵蛋糕不同,当时的Pão de Ló实际上是一种用磨碎杏仁制成的浓稠布丁,而非以小麦粉为主的蛋糕。
在17世纪末至18世纪,Pão de Ló的制作方法开始发生变化。 1693年,葡萄牙皇家厨师Domingos Rodrigues在其著作《Arte de Cozinha》中再次记录了这款甜点,但他的配方仍未使用任何面粉。这一点突显出当时人们对于烹饪技术的探索与实验。
直到1773年,我们才看到类似于当今Pão de Ló的配方。那时的制作过程包含了用上等小麦粉、糖、鸡蛋和橙花水等材料,通过充分的打发来获得蓬松的效果。
Pão de Ló的历史演变并不仅限于葡萄牙,还受到西班牙、法国和意大利等国的影响。例如,西班牙的Bizcocho和Gâteau de Savoie等糕点都可以被视为Pão de Ló的远亲。这一时期的交流与融合使得Pão de Ló在不同国家的版本都各具特色。
「在当时的修道院中,这类传统甜点往往富含蛋黄和糖,而小麦粉的使用则相对较少。」
随着时间的推移,这款甜点逐渐被民间接受,并成为宗教庆典和社会聚会时的常见款待。特别是在复活节和圣诞节时,Pão de Ló常常被制作并分发给需要的人。
Pão de Ló在16世纪的形式及其文化背景,反映了当时的社会需求和烹饪技术的发展。从一种简单的杏仁布丁到今天多样的海绵蛋糕,Pão de Ló的演变不仅是美食的进化,也是文化交融的见证。
随着时间的推移,Pão de Ló的各式变化在世界各地扎根,对于甜点爱好者而言,它究竟是一道怎样的历史和文化传承呢?