在古代波斯帝國的歷史裡,銘文展現了它的多元文化和語言特徵。然而,令人驚訝的是,這些重要的銘文中卻沒有出現亞蘭語,儘管這語言在當時的中東地區盛行且具官方地位。接下來,讓我們深入探究這一現象背後的原因。
波斯帝國的銘文主要使用三種語言,分別是古波斯語、伊朗語和巴比倫語。這幾種語言的共存,顯示了波斯帝國的多民族性。古波斯語作為伊朗語系的一部分,是一種印歐語言;而巴比倫語則是閃米特語系的語言,伊朗語則被視為獨立的語言分類。
古波斯語的地位在這些銘文中更為突出,常常是銘文的主導語言。
儘管亞蘭語於波斯帝國後期成為官方語言,卻在早期的銘文中缺席。為什麼會這樣呢?一些學者推測,這可能與波斯人對自己文化身份的重視有關。他們選擇以古波斯語作為國家榮譽和傳統的象徵,而不是採用亞蘭語,這使得這種語言在官方記錄中得不到應有的重視。
Achaemenid的皇家銘文通常具備特定的修辭風格和結構,以古波斯語為主,配合其他語言呈現出一種層次分明的多語言形式。這種形式也反映了不同社會階級的語言使用情況。古波斯語通常強調統治者的地位和權利,而伊朗語則更重視地理位置,巴比倫語則側重於描繪社會各階層。
透過在帕薩爾卡達、波斯波利斯及納克斯-羅斯坦等地的考古挖掘,考古學家們發現了大量的銘文。根據資料統計,已知的Achaemenid時期古波斯語銘文共有179個。其中,Darius I的銘文特別記錄了許多相關的歷史事件,強調了其在帝國中的重要性。
考古學者可從這些銘文中重建波斯文明的部分歷史,但亞蘭語的缺失卻使得某些文化層面的了解有所欠缺。
自19世紀以來,研究者們發現了一些偽造的銘文,這些作品是試圖模仿古代篆刻以提高其市場價值。雖然偽造品數量龐大,但學者們也隨著研究的深入,逐步辨認出真假並進行分類。這使得對波斯歷史的研究面臨挑戰。
亞蘭語在波斯帝國的官方地位隨著時間推移而增加,並逐漸取代其之前的語言,但是在這些古代的銘文中,它的缺失表示出波斯人對於文化身份的堅持。即使在描述不同的文化和民族時,亞蘭語仍然未能像其他語言一樣被納入官方記錄,這是否反映了權力結構與文化優越感的影響呢?
古代波斯帝國的皇家銘文所反映出的語言選擇,不僅是政治力量的象徵,也揭示了當時社會文化的複雜性。亞蘭語的缺席令人深思,是否意味著某種文化的忽略或是波斯人對自身語言的自信?這些問題依然值得我們進一步探討,並挑戰我們對古代西方語言發展的理解?