在全球化和多語言交流愈加重要的今天,語言學習與評估的標準化顯得尤為關鍵。共同歐洲語言參考框架(CEFR),作為一種學習、教學和評估外語的指導方針,自1986年以來由歐洲理事會建立,已成為歐洲及全球範圍內語言能力的評價標準。
CEFR最初是在「歐洲公民的語言學習」計畫的背景下發展起來的。這一框架旨在促進語言能力的認可,並幫助教育機構及雇主評估求職者的語言資格。
「CEFR的主要目的是提供一個適用於所有語言的學習、教學和評估方法。」
經過幾年的發展,在1991年的一場國際研討會上,各國的專家表達了需要一個共同的框架來改善語言資質的認可,並促進教師間的合作。此後,數個項目開始著手開發語言水平的認證分類,目標是制定出一套與CEFR對應的語言測試標準。
CEFR將語言能力分為三個基本維度:語言活動、職能範疇和能力。語言活動包括接收(聆聽和閱讀)、生產(口頭和書面)、互動(口頭和書面)以及媒介(翻譯和口譯)。
「CEFR劃分的四種語言活動為學習者提供了全面的語言應用能力。」
其中的職能範疇則涵蓋了教育、職業、公共和個人四大領域,以應對社會生活中的各種語言需求。透過這些範疇,學習者能夠在不同背景中發展其語言能力。
CEFR將學習者分為六個級別(A1, A2, B1, B2, C1, C2),自A1最低級別到C2最高級別,每個級別都詳細描述了學習者在聆聽、閱讀、講話和寫作方面的能力。
「這些參考水平的描述適用於各種歐洲語言,且已被多種語言翻譯。」
CEFR的推出使得語言學校和認證機構有了統一的參考標準,並促進了多個組織的成立,以推廣CEFR及良好的語言教學實踐。比如,歐洲語言測試與評估協會(EALTA)為語言學校提供指導,助力業界達成更高的專業標準。
隨著CEFR的流行,其影響力開始擴展到歐洲以外的地區,包括只有少數語言的非歐洲國家。日本、馬來西亞和越南等地的學者和機構紛紛採用CEFR,並試圖將其框架適應當地的語言需求。
「CEFR的概念在世界各地被廣泛借鑒,但同時也需要根據當地語言和文化進行適當調整。」
這一變化不僅促進了語言的學習與評估,也為教育體系的改革提供了新的思路。許多日本的學術機構亦開始尋求與CEFR相結合的本土化方法,以提升語言教育的質量。
雖然CEFR為語言學習和評估提供了一個有效的框架,但也面臨許多挑戰,特別是在不同語言教育體系之間的適配性問題上。有些研究指出,西方語言的教學方法不能完全適用於亞洲語言,這需要進一步的討論與探索。
隨著全球對語言能力的需求不斷增長,CEFR是否能夠隨著時代的發展持續演進,並為更多語言學習者提供更全面的支持?