Die Magie der Doppelwörter: Was ist das Geheimnis einer Mischung aus Französisch und Englisch in legalem Englisch?

Legal English, auch als Rechtssprache bekannt, ist ein spezielles englisches Vokabular, das in der legalen Schrift verwendet wird.Es unterscheidet sich in vielerlei Hinsicht im Alltag erheblich vom Englischen, einschließlich der Verwendung professioneller Begriffe, grammatikalischer Struktur und gemeinsamen festen Phrasen wie legalen Doppelwörtern.Traditionell ist Legal English ein Gebiet, das Anwälten in englischsprachigen Ländern gehört, darunter die Vereinigten Staaten, das Vereinigte Königreich, Irland, Kanada, Australien, Neuseeland, Kenia und Südafrika, die die Tradition des Gewohnheitsrechts teilen.Aufgrund der Verbreitung des legalen Englisch ist es jedoch zur Hauptsprache des internationalen Unternehmens geworden und spielt auch eine wichtige Rolle im Rechtssystem der EU. Legal English ist nun zu einem globalen Phänomen geworden.

Die historische Entwicklung der Rechtssprache wurde tief durch historische Veränderungen beeinflusst.

Historische Entwicklung

In prähistorischer Großbritannien wurde das Gewohnheitsrecht in der gesprochenen Landessprache erörtert.Als sich die Geschichte entwickelte, veränderten verschiedene Herrscher die Rechtssprache und die Rechtstraditionen.Während der römischen Herrschaft war die Rechtssprache lateinisch und nach der angelsächsischen Invasion wechselte die juristische Sprache in die deutsche Sprache (altes Englisch).Nach der normannischen Eroberung Englands im Jahr 1066 dauerte Anglo-Norman French, wie die offizielle Sprache des britischen Gerichtsverfahren Rekord. Es wird seit mehr als 650 Jahren verwendet.

Die Implementierung des englischen Verfahrenskodex von 1362 war der Beginn des formalen rechtlichen Englisch, obwohl die Rechtssprache bis zum 17. Jahrhundert weiterhin in einigen Formen verwendet wurde.

Rechtsglieder englischer Stil

im Jahr 2004 schlug David Cristo den stilvollen Einfluss des legalen Englisch vor.Im Mittelalter verwendeten Anwälte oft eine gemischte Sprache von Latein, Französisch und Englisch.Um Mehrdeutigkeiten zu vermeiden, stellen Anwälte häufig Vokabeln aus verschiedenen Sprachen an.Zum Beispiel "Brechen und Betreten" und "fit und ordnungsgemäß".Dieser Stil der Verwendung von Doppelwörtern ist heute noch im legalen Schreiben vorhanden.

Die Formalität des legalen Englisch und sein dramatischer Effekt machen es in vielen rechtlichen Dokumenten ausstehend. . Wirkung.

Die Merkmale des legalen Englisch

Der Unterschied zwischen legalem Englisch und Standard Englisch ist sehr offensichtlich.

  • Verwenden Sie Jargon -Begriffe: Legal English enthält eine große Anzahl professioneller Begriffe, die normalen Menschen nicht vertraut sind.
  • Labour -Interpunktion: Einige alte Rechtsdokumente lassen Interpunktion aus, um Unklarheiten zu vermeiden.
  • Verwenden Sie doppelte und dreifache Phrasen: Mehrsprachige Mischung früherer juristischer Sprachen führte zu einer Tendenz im legalen Englisch, zwei bis drei Wörter zusammen zu streiten, um ein einziges Rechtskonzept auszudrücken.
  • Unormale Wortordnung: Die Wortordnung in legalem Englisch unterscheidet sich von Standard Englisch und scheint oft umständlich zu sein.
  • Verwenden Sie unbekannte Pronomen: Zum Beispiel "dasselbe", "The Said" usw., die normalerweise in Standard -Englisch nicht üblich sind.

Rechtliche englische Bildung

Aufgrund der englischen Universalität in den internationalen Geschäftsbeziehungen und ihrer Rolle als globale Rechtssprache ist die internationale Rechtsgemeinschaft nicht mehr mit traditioneller Englischausbildung zufrieden und immer mehr nicht eingebautes englischsprachiges Rechtsangaben und Jurastudenten Wählen Sie eine spezielle legale Englischausbildung.Diese Schulungen werden bei Rechtsschulen, Sprachzentren und privaten Institutionen immer beliebter, und es gibt Systeme, die Prüfungen zur Bewertung der rechtlichen Englischkenntnisse wie der Toles -Prüfung in Großbritannien widmen.

Die Merkmale des legalen Englisch machen es einzigartig, aber wird dieser Charme mit Änderungen in der Rechtspraxis fortgesetzt?

Trending Knowledge

Der Charme des juristischen Englisch: Was macht diese Sprache so einzigartig und faszinierend?
In der heutigen globalisierten Welt ist Rechtsenglisch nicht nur ein Werkzeug für Juristen, sondern hat sich auch zu einer gemeinsamen Sprache im internationalen Geschäftsleben, in der Diplomatie und
Geheimnisse juristischer Dokumente: Warum wird in antiken Rechtstexten die Zeichensetzung weggelassen?
Im Rechtsbereich ist die Genauigkeit juristischer Dokumente und Klauseln von größter Bedeutung. Allerdings ist uns ein interessantes Phänomen aufgefallen: Viele antike Rechtstexte enthalten keine Satz
Die Entwicklung der alten Rechtssprache: Wie lässt sich juristisches Englisch von Latein und Französisch inspirieren?
Legal English, oft auch als juristische Terminologie bezeichnet, ist ein englisches Register, das für juristisches Schreiben verwendet wird. Im Vergleich zum alltäglichen gesprochenen Englisch untersc

Responses