アラビア語で「Alf Laylah wa-laylah」と呼ばれる「1000泊とワンナイト」は、アラビア語で編集されたイスラム教の黄金時代に栽培された中東の民話のコレクションです。この作品は、「アラビアンナイト」として英語で広く知られています。これは、1706年から1721年までの最初の英語版から生まれました。元のタイトルは「アラビアンナイトエンターテイメント」と翻訳されました。その内容は、何世紀にもわたって西アジア、中央アジア、南アジア、北アフリカの多くの著者、翻訳者、学者によって含まれてきました。これらの物語のルーツは、古代および中世のアラブ、ペルシャ語、メソポタミア文学にまでさかのぼることができますが、それらのほとんどはもともとはアッバシッドとマムルクの時代の民俗物語でしたが、他の人 - 特に枠組み - 物語はおそらくそれはに基づいています。ペルシャ語の「HezārAfsān」は、古いインドのテキストから翻訳される可能性があります。

いわゆる「伝説的システム」は、「1000泊と1泊」で鮮明に表現されているため、非常に多くのものになっています。

1000泊と1泊のほとんどのバージョンには、同様のデザインがあります。つまり、統治者のシャリアイヤルの妻であるシェヘラザードは、物語の目標を持って彼女の処刑を遅らせた夜の物語を彼に伝えます。毎晩のナレーションにより、シャリヤル王は徐々に物語に惹かれ、実行を実行することを嫌がりました。計画は、彼が最終的にシェイク・ラシャドを許すまで、千と一晩続きました。

物語の多様性は、歴史的な物語、ラブストーリー、悲劇、コメディ、詩、さまざまな形のエロティックな文学など、非常に広く普及しています。

さまざまなバージョンでのストーリーのテーマとエンディングも異なり、それらのほとんどはシェイクラシャドに対するシャリアイヤルの優しさを中心に最終的に行われ、そのような構造と変化はストーリーコレクションの魅力をより多様にします。いくつかのバージョンの終わりは時々変わりますが、1つだけが変わらないのは、彼の妻に対するシャリアイヤルの許しです。シェイク・ラシャドは彼女の知恵を使って彼女の物語に王の注意を向け、彼女の人生を延ばすことを可能にします。

これらの物語は、無数の読者を引き付けるだけでなく、サイエンスフィクションの要素も予想外です。「The Adventure of Bruggia」などのいくつかの物語では、主人公は不滅のハーブを追求し、宇宙探査への欲求を示しており、彼の旅の際に多くの並外れた出会いを経験しています。

「1000泊と1泊」の物語は、多くの世代の読者の読者に、人間の性質、知恵、道徳に関する深い反省を提供します。

学者は、「1000泊と1泊」の歴史とバージョンについての複雑な進化を整理するために多くの努力をしてきました。学者のロバート・アーヴィングの研究によると、現代の学者は、8世紀初頭に「1000泊と1泊」が編集されたというコンセンサスに達しました。時間が経つにつれて、特に10世紀後半には、アッバシッドのカリフ・ハーレン・ラシッドに関する多くの伝説が含まれていました。

「1000泊と1泊」の多くの物語が道徳と知恵の追求を示しているのは魅力的です。通常、危機に直面したときにジレンマを解決するように物語を伝える賢明な若い女性を含み、この原則は明らかにまでさかのぼることができますインドの文学的伝統。学者は、多くの物語の構造とテーマが古代インドのパンチャタントラとジャタックに似ていることを確認しました。

これらの物語は、歴史の長い川で継続的に適応され、進化しており、さまざまな文化で活力を得ることができます。

時間が経つにつれて、さまざまな翻訳とバージョンが登場しました。たとえば、フランスの翻訳者であるアントワーヌ・ガランによるフランス版のレス・ミル・エ・ユネ・ヌーツの下での多くの物語は、実際にその翻訳で初めて登場しました。ただし、彼が使用した単一のアラビア語の本の既存のバージョンのストーリーは、初期のアラビア語の文献とは異なります。翻訳者は、当時の文化的ニーズの影響を受け、ストーリーを拡大および調整しました。これにより、後の読者はこれらのストーリーをさまざまな方法で体験することができました。

この作品の歴史は、1000泊の魅力と豊かさを続けており、各バージョンの外観は、特定の文化によるストーリーの解釈と再形成を表しています。グローバリゼーションの進歩に伴い、「1000泊と1泊」の現代の読者の理解は、元のストーリーに限定されず、文化的シンボルの拡張と交換に変換されます。この古典的な作品は、絶えず変化する文化的背景と読者のニーズに適応するためにどのように進化し、新しい革新は時間とともに再び現れますか?

Trending Knowledge

北太平洋セミクジラの神秘的な旅:この珍しい生き物は夏をどこで過ごすのか?
北太平洋セミクジラ(Eubalaena japonica)は、大型で体が厚いヒゲクジラであり、極めて希少で絶滅の危機に瀕しています。新たな研究によると、北東太平洋に残っている北太平洋セミクジラはわずか40頭程度である可能性があるが、西部の群れで夏を過ごすクジラの数は数百頭に上る可能性がある。 1835 年以前の商業捕鯨時代には、北太平洋にはセミクジラが 20,000 頭以上生息していました。これら
nan
オリンピック・デ・マルセイユとパリ・サンジェルマンの対決は、常にフランスのサッカーの世界で壮大な出来事と見なされてきました。この対決は、多くの場合、2つのチームが出会うたびに、他の多くの重要なヨーロッパのゲームを上回ることさえあります。 <blockquote> 「このゲームでは、競争の緊張と感情的な投資が前例のないレベルに達しました。」 </blockquote> 強いファン層と豊かな歴史を
北太平洋セミクジラの過去:なぜ商業捕鯨以前は2万頭以上いたのか?
北太平洋セミクジラ (Eubalaena japonica) は、非常に大きくて頑丈なヒゲクジラで、現在では非常に希少で絶滅の危機に瀕しています。現在、北東太平洋に生息する個体数はわずか約 40 頭で、主にベリング海南部とアラスカ湾に生息していますが、西部の個体数はわずか数百頭です。しかし、商業捕鯨が盛んになる前は、この海域には少なくとも2万頭以上のセミクジラが泳いでいた可能性がある。セミクジラの
北太平洋のセミクジラの危機を明らかにする: なぜ今、数がこれほど少ないのか?
北太平洋セミクジラ (<code>Eubalaena japonica</code>) は、非常に大きくて肥満した濾過摂食性のクジラの一種で、現在では極めて希少で絶滅の危機に瀕しています。現在の生物学的データによれば、北東太平洋のセミクジラの数は40頭未満である可能性があるが、コマンド島付近やカムチャッカ半島沿岸などの近隣の西海域に現れるセミクジラの数はわずかに多く、おそらく約100.この数字は、

Responses