André Soares Vieira
Universidade Federal de Santa Maria
Network
Latest external collaboration on country level. Dive into details by clicking on the dots.
Publication
Featured researches published by André Soares Vieira.
Aletria: Revista de Estudos de Literatura | 2013
André Soares Vieira
Este ensaio pretende refletir sobre alguns processos de traducao de obras picturais transpostas para textos criticos e literarios. O processo de transposicao escrita da pintura sera examinado segundo uma analise do discurso sobre arte produzido pelo escritor e critico brasileiro Gonzaga Duque (1863-1911) e pelo romancista e tambem critico de arte frances Joris-Karl Huysmans (1848- 1907). O objetivo e o de mapear, atraves de obras dos pintores Matthias Grunewald (1470-1528) e Felicien Rops (1833-1898), alguns modos de transferencia entre a arte pictorica e os textos criticos e literarios, tomando-se por base, sobretudo, os estudos de Francoise Lucbert.
Caligrama: Revista de Estudos Românicos | 2010
André Soares Vieira
Resumo : Tendo em vista que as relacoes entre o cinema e a literatura historicamente se constituiram em uma via de mao dupla, este artigo objetiva mapear alguns dos aspectos que permeiam o processo de adaptacao romanceada de filmes segundo a perspectiva da traducao intersemiotica. Cabera focalizar a historia das transposicoes cine-literarias, seu percurso desde as origens do cinema, passando pelos cine-romances e romances baseados em filmes. Trata-se aqui de verificar de que modo o escritor consegue criar uma tensao entre os dois âmbitos narrativos (filme e romance) na criacao de uma obra literaria autonoma dotada de ressonância propria. Palavras-chave : Cinema e literatura; adaptacao romanceada; traducao intersemiotica. Resume: Cet article vise a repertorier quelques-uns des aspects qui impregnent le processus de novellisation des film dans la perspective de la traduction intersemiotique. Il mettra l’accent sur l’histoire de transpositions cine-litteraires, sa trajectoire depuis les origines du cinema, a travers les cine-romans et les romans adaptes des films. Dans une histoire d’echanges et de dialogues, deux formes de film et deux nouveaux modes d’ecriture s’imposent. Entre l’un et l’autre, on assiste a l’apparition du parlant et au renouvelement du roman. Il s’agira ici d’observer comment l’ecrivain parvient a creer une tension entre les deux zones du recit dans la creation d’une oeuvre autonome, dotee d’une resonance propre. Mots-cles : Cinema et litterature; novellisation; traduction intersemiotique. Keywords : Cinema and literature; novelization; intersemiotic translation.
Todas as Letras Revista de Língua e Literatura | 2017
André Soares Vieira
Muitas Vozes | 2017
Janio Davila de Oliveira; André Soares Vieira
Revista Criação & Crítica | 2016
André Soares Vieira
Professare | 2016
maria iraci cardoso tuzzin; André Soares Vieira
Signo | 2015
Lucas da Cunha Zamberlan; André Soares Vieira
Polifonia | 2015
Samantha Borges; André Soares Vieira
Polifonia | 2015
Andrio J. R. dos Santos; André Soares Vieira
Nonada Letras em Revista | 2015
Lucas da Cunha Zamberlan; André Soares Vieira; Deivis Jhones Garlet