Network


Latest external collaboration on country level. Dive into details by clicking on the dots.

Hotspot


Dive into the research topics where Anna Kuznik is active.

Publication


Featured researches published by Anna Kuznik.


Across Languages and Cultures | 2015

How to define good professional translators and interpreters: Applying the behavioural approach to studying competences in the field of translation studies1

Anna Kuznik; Amparo Hurtado Albir

The aim of this article is to demonstrate how the achievements of the behavioural approach to competences may enhance the study of translation competence. The first section sets out the basic premises of the behavioural approach to studying competences in the workplace from its US origins in the field of work psychology to its present application in human resources management. The second section describes four translation studies which fall within the behavioural approach to studying competences: a competence model proposal for identifying good translators; two surveys carried out with the aim to draw up competence repertoires according to professional profiles of translators and interpreters; and a study of translator competence in a business context. The article concludes with a discussion on the minor impact of behavioural studies in Translation Studies; proposes that behavioural studies should be developed further marking out possible lines of research; underlines the complementary nature of behaviour...


Across Languages and Cultures | 2018

Results of pacte group’s experimental research on translation competence acquisition. The acquisition of the instrumental sub-competence

Anna Kuznik; Christian Olalla-Soler

During the second decade of the twenty-first century, documentation in electronic format has come to form a normal part of the workplace for all professional translators. The aim of this article is to present the results of the acquisition of the instrumental sub-competence, which is based on the use of electronic resources. These results are part of empirical-experimental research carried out by the PACTE group on Translation Competence Acquisition. In this study, the evolution of the acquisition of this sub-competence for five groups of translation students, from the first year of their degree course to their entry into the labour market, was measured using a methodological design that simulates a longitudinal study. The experiment was carried out in 2011 with 130 students on the Translation and Interpreting degree course. Five indicators related to the direct and inverse translation processes are analysed: number of resources, time taken on searches, time taken on searches at each stage, number and var...


Interpreter and Translator Trainer | 2018

Competence levels in translation : working towards a European framework

Amparo Hurtado Albir; Anabel Galán-Mañas; Anna Kuznik; Christian Olalla-Soler; Patricia Rodríguez-Inés; Lupe Romero

ABSTRACT This paper presents the research project the PACTE group is carrying out on ‘Establishing Competence Levels in the Acquisition of Translation Competence in Written Translation’. A continuation of PACTE’s previous experimental research on translation competence and its acquisition, the project aims to propose level descriptors as a first step towards developing a common European framework of reference for translation’s academic and professional arenas, both of which are represented among its participants. The project is organized into three stages, the first of which involved the production of a first level descriptor proposal, including a three-level scale with sub-levels and five descriptive categories (language competence; cultural, world knowledge and thematic competence; instrumental competence; translation service provision competence; and translation problem solving competence). In the second stage, the proposal produced is to be evaluated by experts from the academic and professional arenas. In the third stage, the data obtained through the expert judgement process will be analysed and the proposal revised. This paper sets out the project’s objectives, our grounds for undertaking it, its conceptual framework and its methodology, as well as the results obtained in the first stage and the future direction of the research.


Interpreter and Translator Trainer | 2015

Zmierzyć przekład? Z metodologii oceniania w dydaktyce przekładu pisemnego [Measuring translation? Towards an assessment methodology in translator education], by Joanna Dybiec-Gajer, Kraków, Universitas, 2013, iii + 345 pp., PLN42.00 (paperback and hardback), ISBN 97883-242-2299-5

Anna Kuznik

The goal of Joanna Dybiec-Gajer’s latest book is to outline a methodology of translation quality assessment (TQA) – mainly with reference to pragmatic texts – for the purpose of translator educatio...


Across Languages and Cultures | 2009

Results of the validation of the PACTE translation competence model: Acceptability and decision making

Allison Beeby; Mónica Fernández; Olivia Fox; Amparo Hurtado Albir; Inna Kozlova; Anna Kuznik; Wilhelm Neunzig; Patricia Rodríguez; Lupe Romero; Stefanie Wimmer


Methods and strategies of process research: integrative approaches in translation studies | 2011

Results of the validation of the PACTE translation competence model

Allison Beeby; Mónica Fernández; Olivia Fox; Amparo Hurtado Albir; Anna Kuznik; Wilhelm Neunzig; Patricia Rodríguez Inés; Lupe Romero; Stefanie Wimmer


Translation Spaces | 2015

Results of PACTE’s Experimental Research on the Acquisition of Translation Competence: the Acquisition of Declarative and Procedural Knowledge in Translation. The Dynamic Translation Index

Allison Beeby; Luis Castillo; Olivia Fox; A. Galán Mañas; Amparo Hurtado Albir; Anna Kuznik; G. Massana; Wilhelm Neunzig; Ch. Olalla; Patricia Rodríguez Inés; Lupe Romero


MonTI | 2014

First results of PACTE group's experimental research on translation competence acquisition : the acquisition of declarative knowledge of translation

Allison Beeby; Luis Castillo; Olivia Fox; Anabel Galán-Mañas; Anna Kuznik; Gisela Massana Roselló; Wilhelm Neunzig; Christian Olalla-Soler; Patricia Rodríguez-Inés; Lupe Romero Ramos; Margherita Taffarel; Stefanie Wimmer


HERMES - Journal of Language and Communication in Business | 2017

Investigating Real Work Situations in Translation Agencies. Work Content and Its Components

Anna Kuznik; Joan Miquel Verd


Archive | 2016

Work content of in-house translators in small and medium-sized industrial enterprises. Observing real work situations

Anna Kuznik

Collaboration


Dive into the Anna Kuznik's collaboration.

Top Co-Authors

Avatar

Amparo Hurtado Albir

Autonomous University of Barcelona

View shared research outputs
Top Co-Authors

Avatar

Patricia Rodríguez-Inés

Autonomous University of Barcelona

View shared research outputs
Top Co-Authors

Avatar

Wilhelm Neunzig

Autonomous University of Barcelona

View shared research outputs
Top Co-Authors

Avatar

Allison Beeby

Autonomous University of Barcelona

View shared research outputs
Top Co-Authors

Avatar

Pacte

Autonomous University of Barcelona

View shared research outputs
Top Co-Authors

Avatar

Christian Olalla-Soler

Autonomous University of Barcelona

View shared research outputs
Top Co-Authors

Avatar

Anabel Galán-Mañas

Autonomous University of Barcelona

View shared research outputs
Top Co-Authors

Avatar

Lupe Romero

Autonomous University of Barcelona

View shared research outputs
Top Co-Authors

Avatar

Inna Kozlova

Autonomous University of Barcelona

View shared research outputs
Top Co-Authors

Avatar

Joan Miquel Verd

Autonomous University of Barcelona

View shared research outputs
Researchain Logo
Decentralizing Knowledge