Flávia de Souza Barbosa Dias
State University of Campinas
Network
Latest external collaboration on country level. Dive into details by clicking on the dots.
Publication
Featured researches published by Flávia de Souza Barbosa Dias.
Texto & Contexto Enfermagem | 2014
Flávia de Souza Barbosa Dias; Sérgio Tadeu Martins Marba
This study aims to undertake the translation and cultural adaptation of the Echelle Douleur Inconfort Nouveau-Ne scale into Brazilian Portuguese, following the steps recommended internationally: a) dual translation into Brazilian Portuguese; b) a synthesis of the translations; c) back translation into the original language; d) evaluation by a panel of judges; e) pre-testing. All internationally recommended steps were performed satisfactorily. The panel of judges made alterations in most parts of the instrument, in order to keep the semantic, idiomatic, conceptual and cultural equivalences between the original and the translated versions. Pre-testing revealed the translated version is easy to understand and to fill out, and rapid to use. The translation and cultural adaption of the EDIN into Brazilian Portuguese were successfully completed. DESCRIPTORS: Translating. Pain. Infant, newborn. Pain measurement.Este estudio tiene por objetivo desarrollar la traduccion y la adaptacion cultural de la escala Echelle Douleur Inconfort Nouveau-Ne para la lengua portuguesa de Brasil, siguiendo los pasos recomendados a nivel internacional: a) dupla traduccion para la lengua portuguesa de Brasil; b) sintesis de las traducciones; c) traduccion inversa para la lengua original; d) evaluacion por comites de jueces; y e) pre-prueba. Todos los pasos recomendados a nivel internacional se han realizado satisfactoriamente. El comite de jueces realizo alteraciones en la mayor parte del instrumento con el fin de mantener las equivalencias semantica, idiomatica, conceptual y cultural entre las versiones original y traducida. El pre-ensayo mostro que la version traducida es de facil comprension y relleno, y de rapida utilizacion. La traduccion y adaptacion cultural de EDIN para la Lengua Portuguesa de Brasil fue realizada con suceso.
Revista Latino-americana De Enfermagem | 2017
Flávia de Souza Barbosa Dias; Suellen Cristina Dias Emidio; Maria Helena Baena de Moraes Lopes; Antonieta Keiko Kakuda Shimo; Ana Raquel Medeiros Beck; Elenice Valentim Carmona
ABSTRACT Objective: to investigate evidence in the literature on procedures for measuring gastric tube insertion in newborns and verifying its placement, using alternative procedures to radiological examination. Method: an integrative review of the literature carried out in the Cochrane, LILACS, CINAHL, EMBASE, MEDLINE and Scopus databases using the descriptors “Intubation, gastrointestinal” and “newborns” in original articles. Results: seventeen publications were included and categorized as “measuring method” or “technique for verifying placement”. Regarding measuring methods, the measurements of two morphological distances and the application of two formulas, one based on weight and another based on height, were found. Regarding the techniques for assessing placement, the following were found: electromagnetic tracing, diaphragm electrical activity, CO2 detection, indigo carmine solution, epigastrium auscultation, gastric secretion aspiration, color inspection, and evaluation of pH, enzymes and bilirubin. Conclusion: the measuring method using nose to earlobe to a point midway between the xiphoid process and the umbilicus measurement presents the best evidence. Equations based on weight and height need to be experimentally tested. The return of secretion into the tube aspiration, color assessment and secretion pH are reliable indicators to identify gastric tube placement, and are the currently indicated techniques.Objective: to investigate evidence in the literature on procedures for measuring gastric tube insertion in newborns and verifying its placement, using alternative procedures to radiological examination. Method: an integrative review of the literature carried out in the Cochrane, LILACS, CINAHL, EMBASE, MEDLINE and Scopus databases using the descriptors “Intubation, gastrointestinal” and “newborns” in original articles. Results: seventeen publications were included and categorized as “measuring method” or “technique for verifying placement”. Regarding measuring methods, the measurements of two morphological distances and the application of two formulas, one based on weight and another based on height, were found. Regarding the techniques for assessing placement, the following were found: electromagnetic tracing, diaphragm electrical activity, CO2 detection, indigo carmine solution, epigastrium auscultation, gastric secretion aspiration, color inspection, and evaluation of pH, enzymes and bilirubin. Conclusion: the measuring method using nose to earlobe to a point midway between the xiphoid process and the umbilicus measurement presents the best evidence. Equations based on weight and height need to be experimentally tested. The return of secretion into the tube aspiration, color assessment and secretion pH are reliable indicators to identify gastric tube placement, and are the currently indicated techniques.
I Encontro Internacional do Processo de Enfermagem: raciocínio clínico e a era digital | 2017
Suellen Cristina Dias Emidio; Flávia de Souza Barbosa Dias; Ana Railka de Souza Oliveira-Kumakura; Elenice Valentim Carmona
Introdução: Para que a amamentação se estabeleça de forma satisfatória, é necessário que haja condições específicas, que dependem do ambiente, do bebê e da própria mãe. A linguagem padronizada de enfermagem deve ser utilizada para descrever e acompanhar esse fenômeno. Objetivo: Identificar os indicadores do Resultado de Enfermagem “Estabelecimento da amamentação: lactente” em estudos sobre o processo da amamentação. Método: Revisão integrativa da literatura que avaliou a presença dos indicadores em estudos publicados entre os anos de 2010 e 2015, nas bases LILACS, BDENF, Cinahl, Pubmed, Embase, Scopus e Web of Science. Os estudos incluídos foram os que abordaram os sinais de estabelecimento da amamentação nos lactentes segundo os indicadores propostos pela Nursing Outcomes Classification (NOC). Os descritores utilizados foram: Breast Feeding; Infant, Newborn; Nurses; e seus respectivos sinônimos e versões em Português e Espanhol. Após a identificação dos artigos que atenderam os critérios de inclusão, estes foram organizados, apresentados e discutidos de forma descritiva. Resultados: Foram encontradas 1384 referências. A partir da retirada dos duplicados e leitura dos resumos, foram selecionadas 31 publicações para a leitura na íntegra. Após essa leitura, nove estudos foram incluídos na pesquisa por responderem ao objetivo proposto. Publicados nos anos de 2011, 2013 e 2014, dois deles foram desenvolvidos no Brasil, dois nos Estados Unidos e os demais distribuídos entre a China, Austrália, Suíça, Jordânia e Países Baixos. Segundo o método utilizado, foram: cinco estudos observacionais, dois estudos de caso, um estudo qualitativo e um experimental. Foram encontrados nos estudos descrição de 11 sinais relacionados ao lactente quanto ao estabelecimento da amamentação. Sete destes foram considerados semelhantes aos indicadores para o RE “Estabelecimento da amamentação: lactente” da última edição da NOC, de 2016, traduzida para o Português do Brasil. Os indicadores que foram mais citados nos estudos foram “Alinhamento e pega adequados” e “Reflexo de sucção”, citados
XXIV Congresso de Iniciação Científica da UNICAMP - 2016 | 2016
Beatriz Pera de Almeida; Flávia de Souza Barbosa Dias; Elenice Valentim Carmona
Resumo Objetivo: descrever as atitudes dos enfermeiros de uma Unidade de Terapia Intensiva de um hospital público de ensino sobre o Processo de Enfermagem. Metodologia: estudo descritivo e transversal. Utilizou-se uma ficha de caracterização da amostra e o instrumento Posições sobre o Processo de Enfermagem (PPE). Resultados e Discussão: 60 enfermeiros; 91,7% (55) realizam o PE; 58% (35) utilizam classificações de enfermagem; escore médio PPE: 108,50 (DP=19,82). Escore mais baixo: item rotineiro/criativo; Escore mais alto: item sem importância/ importante (6,03). A média para a afirmação que os enfermeiros são favoráveis ao PE: 6,42 (DP=0,89). Conclusão: os enfermeiros são favoráveis e apresentam atitudes positivas em relação ao PE.
Texto & Contexto Enfermagem | 2014
Flávia de Souza Barbosa Dias; Sérgio Tadeu Martins Marba
This study aims to undertake the translation and cultural adaptation of the Echelle Douleur Inconfort Nouveau-Ne scale into Brazilian Portuguese, following the steps recommended internationally: a) dual translation into Brazilian Portuguese; b) a synthesis of the translations; c) back translation into the original language; d) evaluation by a panel of judges; e) pre-testing. All internationally recommended steps were performed satisfactorily. The panel of judges made alterations in most parts of the instrument, in order to keep the semantic, idiomatic, conceptual and cultural equivalences between the original and the translated versions. Pre-testing revealed the translated version is easy to understand and to fill out, and rapid to use. The translation and cultural adaption of the EDIN into Brazilian Portuguese were successfully completed. DESCRIPTORS: Translating. Pain. Infant, newborn. Pain measurement.Este estudio tiene por objetivo desarrollar la traduccion y la adaptacion cultural de la escala Echelle Douleur Inconfort Nouveau-Ne para la lengua portuguesa de Brasil, siguiendo los pasos recomendados a nivel internacional: a) dupla traduccion para la lengua portuguesa de Brasil; b) sintesis de las traducciones; c) traduccion inversa para la lengua original; d) evaluacion por comites de jueces; y e) pre-prueba. Todos los pasos recomendados a nivel internacional se han realizado satisfactoriamente. El comite de jueces realizo alteraciones en la mayor parte del instrumento con el fin de mantener las equivalencias semantica, idiomatica, conceptual y cultural entre las versiones original y traducida. El pre-ensayo mostro que la version traducida es de facil comprension y relleno, y de rapida utilizacion. La traduccion y adaptacion cultural de EDIN para la Lengua Portuguesa de Brasil fue realizada con suceso.
Texto & Contexto Enfermagem | 2014
Flávia de Souza Barbosa Dias; Sérgio Tadeu Martins Marba
This study aims to undertake the translation and cultural adaptation of the Echelle Douleur Inconfort Nouveau-Ne scale into Brazilian Portuguese, following the steps recommended internationally: a) dual translation into Brazilian Portuguese; b) a synthesis of the translations; c) back translation into the original language; d) evaluation by a panel of judges; e) pre-testing. All internationally recommended steps were performed satisfactorily. The panel of judges made alterations in most parts of the instrument, in order to keep the semantic, idiomatic, conceptual and cultural equivalences between the original and the translated versions. Pre-testing revealed the translated version is easy to understand and to fill out, and rapid to use. The translation and cultural adaption of the EDIN into Brazilian Portuguese were successfully completed. DESCRIPTORS: Translating. Pain. Infant, newborn. Pain measurement.Este estudio tiene por objetivo desarrollar la traduccion y la adaptacion cultural de la escala Echelle Douleur Inconfort Nouveau-Ne para la lengua portuguesa de Brasil, siguiendo los pasos recomendados a nivel internacional: a) dupla traduccion para la lengua portuguesa de Brasil; b) sintesis de las traducciones; c) traduccion inversa para la lengua original; d) evaluacion por comites de jueces; y e) pre-prueba. Todos los pasos recomendados a nivel internacional se han realizado satisfactoriamente. El comite de jueces realizo alteraciones en la mayor parte del instrumento con el fin de mantener las equivalencias semantica, idiomatica, conceptual y cultural entre las versiones original y traducida. El pre-ensayo mostro que la version traducida es de facil comprension y relleno, y de rapida utilizacion. La traduccion y adaptacion cultural de EDIN para la Lengua Portuguesa de Brasil fue realizada con suceso.
Revista Da Escola De Enfermagem Da Usp | 2018
Flávia de Souza Barbosa Dias; Renata Cristina Gasparino; Elenice Valentim Carmona; Sérgio Tadeu Martins Marba
XXV Congresso de Iniciação Cientifica da Unicamp | 2017
Andiara Bianchi Bruscagin Pin; Elenice Valentim Carmona; Flávia de Souza Barbosa Dias
Revista Eletrônica de Enfermagem | 2017
Samilly Rodrigues Farias; Flávia de Souza Barbosa Dias; Juliana Bastoni da Silva; Ana Lidia de Lucca Ribeiro Cellere; Lidia Beraldo; Elenice Valentim Carmona
I Encontro Internacional do Processo de Enfermagem: raciocínio clínico e a era digital | 2017
Beatriz Pera de Almeida; Flávia de Souza Barbosa Dias; Erika Christiane Marocco Duran; Elenice Valentim Carmona