Floris Bernard
Ghent University
Network
Latest external collaboration on country level. Dive into details by clicking on the dots.
Publication
Featured researches published by Floris Bernard.
Oxford Studies in Byzantium | 2014
Floris Bernard
List of Figures List of Abbreviations Note to the Reader 1. Introduction 2. Concepts 3. Readings 4. Collections 5. Ambitions 6. Education 7. Competitions 8. Patronage Conclusions Bibliography General Index Index of Poems Index of Manuscripts
Byzantinische Zeitschrift | 2016
Renaat Meesters; Raf Praet; Floris Bernard; Kristoffel Demoen
Abstract This article provides the editio princeps of a cycle of eight dodecasyllabic poems on the Psalms preserved in Bodleian Baroccianus 194 (15th century). Four of these poems are also present in other manuscripts and enjoyed a certain degree of popularity as book epigrams. The four others are found in this manuscript only. The cycle contains an acrostic: ΜΑΚΑΡΙΟΥ. This Makarios is likely to have compiled the cycle and to have composed the otherwise unknown poems. The Psalms themselves are not included in the manuscript. Only two short commentaries on the Psalms precede and follow the cycle. This implies that at least the four known book epigrams lost their original function as poems referring deictically to the Psalms. A verse prayer to the Trinity that was preserved on the same folio is edited in an appendix.
Byzantine and Modern Greek Studies | 2011
Floris Bernard
AbstractIn a letter to his friend Iasites (Sathas 171), Michael Psellos proposes to give the letter itself in exchange for a horse. Exploiting the polysemy of alogon and logos in Greek, Psellos is able to frame this playful representation of a gift exchange in a philosophical opposition between materiality and reason. This allows him to present his intellectual competences as an exclusive kind of cultural capital that deserves material support from other members of society.
Byzantinische Zeitschrift | 2010
Klaas Bentein; Floris Bernard; Kristoffel Demoen; Marc De Groote
Abstract The article offers an edition, translation and commentary of eight so-called book epigrams. They all stem from eleventh-century manuscripts containing the New Testament or commentaries on it, more specifically the Paris. Coisl. 199, the Vindobon. Theol. Gr. 302, the Paris. Coisl. 26, and the Vatic. Gr. 363. While most of them are unedited, the second one is a conflation of known epigrams, and the third an unknown version of a previously edited epigram. Although book epigrams are frequently encountered in Byzantine manuscripts, the genre has not received much attention. In the track of the recently increasing interest in manuscripts as cultural artifacts in their own right, our commentary focuses on the relationship between epigram and manuscript, and the process of copying. It also discusses textual problems, structure, content, function, vocabulary, and metrical features of the poems. The analysis is enriched by parallels from other, mostly contemporary, book epigrams, which were collected during an ongoing database project at Ghent University. The comparison shows, among other things, that the material belonging to this genre is ‘recyclable’: it is constantly re-used, sometimes with slight but meaningful modifications.
Archive | 2012
Floris Bernard; Kristoffel Demoen
DUMBARTON OAKS PAPERS | 2015
Floris Bernard
Byzantinische Zeitschrift | 2010
Klaas Bentein; Floris Bernard; Kristoffel Demoen; Marc De Groote
Greek Roman and Byzantine Studies | 2009
Klaas Bentein; Floris Bernard; Marc De Groote; Kristoffel Demoen
Handbook of Byzantine Literature | 2017
Floris Bernard; Kristoffel Demoen
Archive | 2016
Floris Bernard