Network


Latest external collaboration on country level. Dive into details by clicking on the dots.

Hotspot


Dive into the research topics where Géraldine Guérillot is active.

Publication


Featured researches published by Géraldine Guérillot.


Rae-revista De Administracao De Empresas | 2012

Gifted: el monolingüismo de la responsabilidad social corporativa

Jean-Luc Moriceau; Géraldine Guérillot

Acts of Corporate Social Responsibility are more often than not portrayed as success-story narratives. A quasi-ethnographic study in Senegal shatters the underlying assumptions of these accounts. First a computer donation from a Northern country is described with all the usual incidents and related vocabulary. Later, during a visit to a Senegalese rubbish dump, the story starts to falter, as countless questions arise about what is actually going on there, and how we can know and represent it (both as a portrayal and as a voice). A tipping point in an interview serves to reveal the ambiguities of the position adopted and the difficulties of expressing oneself in a different language. The CSR language is described as a kind of monolingualism, which employs a particular vocabulary and grammar for what is said or thought. This is the monolingualism of the other. Some of the implications of this monolingualism are examined, and this leads to the conclusion that there is a need to take measures with regard to the CSR language and that more than one language is needed to speak about CSR.Acts of Corporate Social Responsibility are more often than not portrayed as success-story narratives. A quasi-ethnographic study in Senegal shatters the underlying assumptions of these accounts. First a computer donation from a Northern country is described with all the usual incidents and related vocabulary. Later, during a visit to a Senegalese rubbish dump, the story starts to falter, as countless questions arise about what is actually going on there, and how we can know and represent it (both as a portrayal and as a voice). A tipping point in an interview serves to reveal the ambiguities of the position adopted and the difficulties of expressing oneself in a different language. The CSR language is described as a kind of monolingualism, which employs a particular vocabulary and grammar for what is said or thought. This is the monolingualism of the other. Some of the implications of this monolingualism are examined, and this leads to the conclusion that there is a need to take measures with regard to the CSR language and that more than one language is needed to speak about CSR.


Rae-revista De Administracao De Empresas | 2012

Gifted: the monolingualism of corporate social responsibility

Jean-Luc Moriceau; Géraldine Guérillot

Acts of Corporate Social Responsibility are more often than not portrayed as success-story narratives. A quasi-ethnographic study in Senegal shatters the underlying assumptions of these accounts. First a computer donation from a Northern country is described with all the usual incidents and related vocabulary. Later, during a visit to a Senegalese rubbish dump, the story starts to falter, as countless questions arise about what is actually going on there, and how we can know and represent it (both as a portrayal and as a voice). A tipping point in an interview serves to reveal the ambiguities of the position adopted and the difficulties of expressing oneself in a different language. The CSR language is described as a kind of monolingualism, which employs a particular vocabulary and grammar for what is said or thought. This is the monolingualism of the other. Some of the implications of this monolingualism are examined, and this leads to the conclusion that there is a need to take measures with regard to the CSR language and that more than one language is needed to speak about CSR.Acts of Corporate Social Responsibility are more often than not portrayed as success-story narratives. A quasi-ethnographic study in Senegal shatters the underlying assumptions of these accounts. First a computer donation from a Northern country is described with all the usual incidents and related vocabulary. Later, during a visit to a Senegalese rubbish dump, the story starts to falter, as countless questions arise about what is actually going on there, and how we can know and represent it (both as a portrayal and as a voice). A tipping point in an interview serves to reveal the ambiguities of the position adopted and the difficulties of expressing oneself in a different language. The CSR language is described as a kind of monolingualism, which employs a particular vocabulary and grammar for what is said or thought. This is the monolingualism of the other. Some of the implications of this monolingualism are examined, and this leads to the conclusion that there is a need to take measures with regard to the CSR language and that more than one language is needed to speak about CSR.


Rae-revista De Administracao De Empresas | 2012

Gifted: o monolinguismo da responsabilidade social corporativa

Jean-Luc Moriceau; Géraldine Guérillot

Acts of Corporate Social Responsibility are more often than not portrayed as success-story narratives. A quasi-ethnographic study in Senegal shatters the underlying assumptions of these accounts. First a computer donation from a Northern country is described with all the usual incidents and related vocabulary. Later, during a visit to a Senegalese rubbish dump, the story starts to falter, as countless questions arise about what is actually going on there, and how we can know and represent it (both as a portrayal and as a voice). A tipping point in an interview serves to reveal the ambiguities of the position adopted and the difficulties of expressing oneself in a different language. The CSR language is described as a kind of monolingualism, which employs a particular vocabulary and grammar for what is said or thought. This is the monolingualism of the other. Some of the implications of this monolingualism are examined, and this leads to the conclusion that there is a need to take measures with regard to the CSR language and that more than one language is needed to speak about CSR.Acts of Corporate Social Responsibility are more often than not portrayed as success-story narratives. A quasi-ethnographic study in Senegal shatters the underlying assumptions of these accounts. First a computer donation from a Northern country is described with all the usual incidents and related vocabulary. Later, during a visit to a Senegalese rubbish dump, the story starts to falter, as countless questions arise about what is actually going on there, and how we can know and represent it (both as a portrayal and as a voice). A tipping point in an interview serves to reveal the ambiguities of the position adopted and the difficulties of expressing oneself in a different language. The CSR language is described as a kind of monolingualism, which employs a particular vocabulary and grammar for what is said or thought. This is the monolingualism of the other. Some of the implications of this monolingualism are examined, and this leads to the conclusion that there is a need to take measures with regard to the CSR language and that more than one language is needed to speak about CSR.


Archive | 2014

Fil tendu sur du liquide : plate-forme numérique, portage salarial et besoin de care

Géraldine Guérillot; Isabela Dos Santos Paes; Jean-Luc Moriceau


La Revue des Sciences de Gestion | 2015

La construction de soi dans le portage salarial

Jean-Luc Moriceau; Isabela Dos Santos Paes; Géraldine Guérillot


La Revue des Sciences de Gestion | 2015

La déconstruction créatrice du travail : : Innovations, opportunités et pièges

Jean-Luc Moriceau; Géraldine Guérillot; Isabela Dos Santos Paes; Julien Billion


Universal journal of management | 2015

New Employment Experiences and Trajectories between Salary-earning and Entrepreneurs

Isabela Dos Santos Paes; Géraldine Guérillot; Jean-Luc Moriceau; Julien Billion


Post-Print | 2015

New employment experiences and trajectories between salary-earning and entrepreneurs

Isabela Dos Santos Paes; Géraldine Guérillot; Jean-Luc Moriceau; Julien Billion


Post-Print | 2015

La déconstruction créatrice du travail: innovations, opportunités et pièges (éditorial invité)

Jean-Luc Moriceau; Géraldine Guérillot; Isabela Dos Santos Paes; Julien Billion


Post-Print | 2015

The construction of self in umbrella companies [La construction de soi dans le portage salarial]

Jean-Luc Moriceau; Isabela Dos Santos Paes; Géraldine Guérillot

Collaboration


Dive into the Géraldine Guérillot's collaboration.

Top Co-Authors

Avatar
Researchain Logo
Decentralizing Knowledge