Network


Latest external collaboration on country level. Dive into details by clicking on the dots.

Hotspot


Dive into the research topics where Heikki Keskustalo is active.

Publication


Featured researches published by Heikki Keskustalo.


Information Retrieval | 2001

Dictionary-Based Cross-Language Information Retrieval: Problems, Methods, and Research Findings

Ari Pirkola; Turid Hedlund; Heikki Keskustalo; Kalervo Järvelin

This paper reviews literature on dictionary-based cross-language information retrieval (CLIR) and presents CLIR research done at the University of Tampere (UTA). The main problems associated with dictionary-based CLIR, as well as appropriate methods to deal with the problems are discussed. We will present the structured query model by Pirkola and report findings for four different language pairs concerning the effectiveness of query structuring. The architecture of our automatic query translation and construction system is presented.


international acm sigir conference on research and development in information retrieval | 2003

Fuzzy translation of cross-lingual spelling variants

Ari Pirkola; Jarmo Toivonen; Heikki Keskustalo; Kari Visala; Kalervo Järvelin

We will present a novel two-step fuzzy translation technique for cross-lingual spelling variants. In the first stage, transformation rules are applied to source words to render them more similar to their target language equivalents. The rules are generated automatically using translation dictionaries as source data. In the second stage, the intermediate forms obtained in the first stage are translated into a target language using fuzzy matching. The effectiveness of the technique was evaluated empirically using five source languages and English as a target language. The target word list contained 189 000 English words with the correct equivalents for the source words among them. The source words were translated using the two-step fuzzy translation technique, and the results were compared with those of plain fuzzy matching based translation. The combined technique performed better, sometimes considerably better, than fuzzy matching alone.


string processing and information retrieval | 2003

Non-adjacent Digrams Improve Matching of Cross-Lingual Spelling Variants

Heikki Keskustalo; Ari Pirkola; Kari Visala; Erkka Leppänen; Kalervo Järvelin

Untranslatable query keys pose a problem in dictionary-based cross-language information retrieval (CLIR). One solution consists of using approximate string matching methods for finding the spelling variants of the source key among the target database index. In such a setting, it is important to select a matching method suited especially for CLIR. This paper focuses on comparing the effectiveness of several matching methods in a cross-lingual setting. Search words from five domains were expressed in six languages (French, Spanish, Italian, German, Swedish, and Finnish). The target data consisted of the index of an English full-text database. In this setting, we first established the best method among six baseline matching methods for each language pair. Secondly, we tested novel matching methods based on binary digrams formed of both adjacent and non-adjacent characters of words. The latter methods consistently outperformed all baseline methods.


ACM Transactions on Information Systems | 2007

Creating and exploiting a comparable corpus in cross-language information retrieval

Tuomas Talvensaari; Jorma Laurikkala; Kalervo Järvelin; Martti Juhola; Heikki Keskustalo

We present a method for creating a comparable text corpus from two document collections in different languages. The collections can be very different in origin. In this study, we build a comparable corpus from articles by a Swedish news agency and a U.S. newspaper. The keys with best resolution power were extracted from the documents of one collection, the source collection, by using the relative average term frequency (RATF) value. The keys were translated into the language of the other collection, the target collection, with a dictionary-based query translation program. The translated queries were run against the target collection and an alignment pair was made if the retrieved documents matched given date and similarity score criteria. The resulting comparable collection was used as a similarity thesaurus to translate queries along with a dictionary-based translator. The combined approaches outperformed translation schemes where dictionary-based translation or corpus translation was used alone.


Information Retrieval | 2004

Dictionary-Based Cross-Language Information Retrieval: Learning Experiences from CLEF 2000–2002

Turid Hedlund; Eija Airio; Heikki Keskustalo; Raija Lehtokangas; Ari Pirkola; Kalervo Järvelin

In this study the basic framework and performance analysis results are presented for the three year long development process of the dictionary-based UTACLIR system. The tests expand from bilingual CLIR for three language pairs Swedish, Finnish and German to English, to six language pairs, from English to French, German, Spanish, Italian, Dutch and Finnish, and from bilingual to multilingual. In addition, transitive translation tests are reported. The development process of the UTACLIR query translation system will be regarded from the point of view of a learning process. The contribution of the individual components, the effectiveness of compound handling, proper name matching and structuring of queries are analyzed. The results and the fault analysis have been valuable in the development process. Overall the results indicate that the process is robust and can be extended to other languages. The individual effects of the different components are in general positive. However, performance also depends on the topic set and the number of compounds and proper names in the topic, and to some extent on the source and target language. The dictionaries used affect the performance significantly.


asia information retrieval symposium | 2009

Test Collection-Based IR Evaluation Needs Extension toward Sessions --- A Case of Extremely Short Queries

Heikki Keskustalo; Kalervo Järvelin; Ari Pirkola; Tarun Sharma; Marianne Lykke

There is overwhelming evidence suggesting that the real users of IR systems often prefer using extremely short queries (one or two individual words) but they try out several queries if needed. Such behavior is fundamentally different from the process modeled in the traditional test collection-based IR evaluation based on using more verbose queries and only one query per topic. In the present paper, we propose an extension to the test collection-based evaluation. We will utilize sequences of short queries based on empirically grounded but idealized session strategies. We employ TREC data and have test persons to suggest search words, while simulating sessions based on the idealized strategies for repeatability and control. The experimental results show that, surprisingly, web-like very short queries (including one-word query sequences) typically lead to good enough results even in a TREC type test collection. This finding motivates the observed real user behavior: as few very simple attempts normally lead to good enough results, there is no need to pay more effort. We conclude by discussing the consequences of our finding for IR evaluation.


Information Retrieval | 2008

Evaluating the effectiveness of relevance feedback based on a user simulation model: effects of a user scenario on cumulated gain value

Heikki Keskustalo; Kalervo Järvelin; Ari Pirkola

We propose a method for performing evaluation of relevance feedback based on simulating real users. The user simulation applies a model defining the user’s relevance threshold to accept individual documents as feedback in a graded relevance environment; user’s patience to browse the initial list of retrieved documents; and his/her effort in providing the feedback. We evaluate the result by using cumulated gain-based evaluation together with freezing all documents seen by the user in order to simulate the point of view of a user who is browsing the documents during the retrieval process. We demonstrate the method by performing a simulation in the laboratory setting and present the “branching” curve sets characteristic for the presented evaluation method. Both the average and topic-by-topic results indicate that if the freezing approach is adopted, giving feedback of mixed quality makes sense for various usage scenarios even though the modeled users prefer finding especially the most relevant documents.


conference on information and knowledge management | 2013

Modeling behavioral factors ininteractive information retrieval

Feza Baskaya; Heikki Keskustalo; Kalervo Järvelin

In real-life, information retrieval consists of sessions of one or more query iterations. Each iteration has several subtasks like query formulation, result scanning, document link clicking, document reading and judgment, and stopping. Each of the subtasks has behavioral factors associated with them. These factors include search goals and cost constraints, query formulation strategies, scanning and stopping strategies, and relevance assessment behav-ior. Traditional IR evaluation focuses on retrieval and result presentation methods, and interaction within a single-query session. In the present study we aim at assessing the effects of the behavioral factors on retrieval effectiveness. Our research questions include how effective is human behavior employing search strategies compared to various baselines under various search goals and time constraints. We examine both ideal as well as fallible human behavior and wish to identify robust behaviors, if any. Methodologically, we use extensive simulation of human behavior in a test collection. Our findings include that (a) human behavior using multi-query sessions may exceed in effectiveness comparable single-query sessions, (b) the same empirically observed behavioral patterns are reasonably effective under various search goals and constraints, but (c) remain on average clearly below the best possible ones. Moreover, there is no behavioral pattern for sessions that would be even close to winning in most cases; the information need (or topic) in relation to the test collection is a determining factor.


european conference on information retrieval | 2006

The effects of relevance feedback quality and quantity in interactive relevance feedback: a simulation based on user modeling

Heikki Keskustalo; Kalervo Järvelin; Ari Pirkola

Experiments on the effectiveness of relevance feedback with real users are time-consuming and expensive. This makes simulation for rapid testing desirable. We define a user model, which helps to quantify some interaction decisions involved in simulated relevance feedback. First, the relevance criterion defines the relevance threshold of the user to accept documents as relevant to his/her needs. Second, the browsing effort refers to the patience of the user to browse through the initial list of retrieved documents in order to give feedback. Third, the feedback effort refers to the effort and ability of the user to collect feedback documents. We use the model to construct several simulated relevance feedback scenarios in a laboratory setting. Using TREC data providing graded relevance assessments, we study the effect of the quality and quantity of the feedback documents on the effectiveness of the relevance feedback and compare this to the pseudo-relevance feedback. Our results indicate that one can compensate large amounts of relevant but low quality feedback by small amounts of highly relevant feedback.


Information Processing and Management | 2005

Translating cross-lingual spelling variants using transformation rules

Jarmo Toivonen; Ari Pirkola; Heikki Keskustalo; Kari Visala; Kalervo Järvelin

Technical terms and proper names constitute a major problem in dictionary-based cross-language information retrieval (CLIR). However, technical terms and proper names in different languages often share the same Latin or Greek origin, being thus spelling variants of each other. In this paper we present a novel two-step fuzzy translation technique for cross-lingual spelling variants. In the first step, transformation rules are applied to source words to render them more similar to their target language equivalents. The rules are generated automatically using translation dictionaries as source data. In the second step, the intermediate forms obtained in the first step are translated into a target language using fuzzy matching. The effectiveness of the technique was evaluated empirically using five source languages and English as a target language. The two-step technique performed better, in some cases considerably better, than fuzzy matching alone. Even using the first step as such showed promising results.

Collaboration


Dive into the Heikki Keskustalo's collaboration.

Top Co-Authors

Avatar
Top Co-Authors

Avatar
Top Co-Authors

Avatar
Top Co-Authors

Avatar
Top Co-Authors

Avatar
Top Co-Authors

Avatar
Top Co-Authors

Avatar
Top Co-Authors

Avatar
Top Co-Authors

Avatar

Leif Azzopardi

University of Strathclyde

View shared research outputs
Top Co-Authors

Avatar

Jarmo Toivonen

Tampere University of Technology

View shared research outputs
Researchain Logo
Decentralizing Knowledge