Network


Latest external collaboration on country level. Dive into details by clicking on the dots.

Hotspot


Dive into the research topics where Lisa M. Bedore is active.

Publication


Featured researches published by Lisa M. Bedore.


International Journal of Bilingual Education and Bilingualism | 2008

Assessment of Bilingual Children for Identification of Language Impairment: Current Findings and Implications for Practice

Lisa M. Bedore; Elizabeth D. Peña

Abstract Children from bilingual backgrounds are sometimes overidentified with language impairment (LI) because educators do not have appropriate developmental expectations. At other times bilingual children are underidentified because educators wait to identify difficulties while children learn the second language. In this review we discuss data on language acquisition from several sources including cross-linguistic studies of typical first language acquisition and LI in monolingual and bilingual children. Based on this literature we discuss problems with current assessment approaches. We then propose a decision-making framework for identification of bilingual children who are at risk for LI. A key feature of this proposal is the importance of clinical markers for identification of LI.


International Journal of Bilingual Education and Bilingualism | 2010

What you hear and what you say: language performance in Spanish–English bilinguals

Thomas M. Bohman; Lisa M. Bedore; Elizabeth D. Peña; Anita Mendez-Perez; Ronald B. Gillam

Abstract Purpose. This study assesses the factors that contribute to Spanish and English language development in bilingual children. Method. Seven hundred and fifty-seven Hispanic prekindergarten and kindergarten-age children completed screening tests of semantic and morphosyntactic development in Spanish and English. Parents provided information about their occupation and education as well as their childrens English and Spanish exposure. Data were analyzed using zero-inflated regression models (comprising a logistic regression component and a negative binomial or Poisson component) to explore factors that contributed to children initiating L1 and L2 performance and factors that contributed to building childrens knowledge. Results. Factors that were positively associated with initiating L1 and L2 performance were language input/output, free and reduced lunch, and age. Factors associated with building knowledge included age, parent education, input/output, free and reduced lunch, and school district. Conclusion. Amount of language input is important as children begin to use a language, and amount of language output is important for adding knowledge to their language. Semantic development seemed to be driven more by input while morphosyntax development relied on both input and output. Clinicians who assess bilingual children should examine childrens language output in their second language to better understand their levels of performance.


Language Speech and Hearing Services in Schools | 2000

Language Sample Analysis in Spanish-Speaking Children: Methodological Considerations

Vera F. Gutierrez-Clellen; M. Adelaida Restrepo; Lisa M. Bedore; Elizabeth D. Peña; Raquel T. Anderson

The purposes of this article are (a) to discuss issues related to the selection and development of language assessment procedures for children who speak Spanish and English based on spontaneous language samples and (b) to show how available procedures can be applied to research and clinical aims with these children. Sociolinguistic influences in the language performance of Spanish-speaking children, including patterns of language shift, differences in the amount of exposure to each of a bilinguals languages, and contextual effects of different language-learning environments, are discussed. Methodological issues and effects of codeswitching and dialect are examined concerning use of the Developmental Assessment of Spanish Grammar (DASG), mean length of response in words (MLR-w), mean length of terminable unit (MLTU), and mean length of utterance in morphemes (MLU-m). Measures of Spanish grammar with diagnostic potential are proposed. Clinical suggestions for the language assessment of Spanish-speaking children with different levels of English proficiency and research implications are discussed.


Bilingualism: Language and Cognition | 2012

The Measure Matters: Language Dominance Profiles across Measures in Spanish-English Bilingual Children.

Lisa M. Bedore; Elizabeth D. Peña; Connie Summers; Karin M. Boerger; Maria Resendiz; Kai J Greene; Thomas M. Bohman; Ronald B. Gillam

The purpose of this study was to determine if different language measures resulted in the same classifications of language dominance and proficiency for a group of bilingual pre-kindergarteners and kindergarteners. Data were analyzed for 1029 Spanish-English bilingual pre-kindergarteners who spanned the full range of bilingual language proficiency. Parent questionnaires were used to quantify age of first exposure and current language use. Scores from a short test of semantic and morphosyntactic development in Spanish and English were used to quantify childrens performance. Some children who were in the functionally monolingual range based on interview data demonstrated minimal knowledge of their other languages when tested. Current use accounted for more of the variance in language dominance than did age of first exposure. Results indicate that at different levels of language exposure children differed in their performance on semantic and morphosyntax tasks. These patterns suggest that it may be difficult to compare the results of studies that employ different measures of language dominance and proficiency. Current use is likely to be a useful metric of bilingual development that can be used to build a comprehensive picture of child bilingualism.


Applied Psycholinguistics | 2005

Verb inflections and noun phrase morphology in the spontaneous speech of Spanish-speaking children with specific language impairment

Lisa M. Bedore; Laurence B. Leonard

Spanish-speaking preschoolers with specific language impairment (SLI) were compared to typically developing same-age peers (TD-A) and younger typically developing children matched for mean length of utterance (TD-MLU) in terms of their use of grammatical morphology in spontaneous speech. The children with SLI showed high levels of accuracy on present tense and past tense (preterite) verb inflections. However, their use of definite articles and direct object clitics was significantly more problematic than for either the TD-MLU or the TD-A children. Substitutions and omissions were observed, especially in contexts requiring plural articles and clitics. Many of the details of the observed Spanish SLI profile were predicted by Wexlers (Extended) Unique Checking Constraint (EUCC) proposal. Remaining details in the data could be accommodated by making additional assumptions within the same general linguistic framework as the EUCC. Some of the differences between the findings from Spanish and those from previous studies on related languages such as Italian suggest the need for clinical assessment and intervention procedures that are shaped as much by language-specific details as by the languages typology.


Journal of Communication Disorders | 2010

Language sample measures and language ability in Spanish-English bilingual kindergarteners

Lisa M. Bedore; Elizabeth D. Peña; Ronald B. Gillam; Tsung-Han Ho

UNLABELLED Measures of productivity and sentence organization are useful metrics for quantifying language development and language impairments in monolingual and bilingual children. It is not yet known what measures within and across languages are most informative when evaluating the language skills of bilingual children. The purpose of this study was to evaluate how measures of language productivity and organization in two languages converge with childrens measured language abilities on the Bilingual English Spanish Assessment (BESA), a standardized measure of language ability. 170 kindergarten age children who produced narrative language samples in Spanish and in English based on a wordless picture book were included in the analysis. Samples were analyzed for number of utterances, number of different words, mean length of utterance, and percentage of grammatical utterances. The best predictors of language ability as measured by the BESA scores were English MLU, English grammaticality, and Spanish grammaticality. Results are discussed in relationship to the nature of the measures in each of the languages and in regard to their potential utility for identifying low language ability in bilingual. LEARNING OUTCOMES The reader will be able to identify (1) why narratives are useful for evaluating bilingual language ability, (2) which measures of productivity and sentence organization in narratives best capture language ability and development in bilingual children, (3) how a bilingual or composite language ability across two languages can be determined, and (4) what relationship exists between measures of productivity and sentence organization in each language with a bilingual language ability score.


International Journal of Language & Communication Disorders | 2014

Story Retelling by Bilingual Children with Language Impairments and Typically-Developing Controls

Katie E. Squires; Mirza J. Lugo-Neris; Elizabeth D. Peña; Lisa M. Bedore; Thomas M. Bohman; Ronald B. Gillam

BACKGROUND To date there is limited information documenting growth patterns in the narratives of bilingual children with and without primary language impairment (PLI). AIMS This study was designed to determine whether bilingual children with and without PLI present similar gains from kindergarten to first grade in the macro- and microstructure of stories told in Spanish and English. METHODS & PROCEDURES In this longitudinal study, 21 bilingual children identified with PLI were each matched to a bilingual typically developing (TD) peer on age, sex, non-verbal IQ and language exposure. During their kindergarten and first-grade years, children retold stories from wordless picture books in Spanish (L1) and English (L2). OUTCOMES & RESULTS Overall, TD children outperformed those with PLI on measures of macro- and microstructure at both time points. For the macrostructure measure, the TD group made significantly larger improvements in both languages from kindergarten to first grade than the PLI group. For microstructure, the TD children made more gains on their Spanish retells than their English retells. However, the PLI childrens microstructure scores did not differ from kindergarten to first grade in either language. We found that macrostructure scores in Spanish at kindergarten predicted macrostructure scores in English at first grade when English experience was held constant. However, this same relationship across languages was not evident in microstructure. CONCLUSIONS & IMPLICATIONS TD and PLI children differed in the development of narrative macro- and microstructure between kindergarten and first grade. The TD bilinguals transferred conceptually dependent narrative skills easily, but then had to learn independently the nuances of each language to be successful using literate language. Because most children with PLI need more exposure to establish strong connections between their L1 and L2, they had more difficulty transferring their knowledge of literate language forms from one language to another.


Bilingualism: Language and Cognition | 2006

Cross-Language Comparisons of Maze Use in Spanish and English in Functionally Monolingual and Bilingual Children.

Lisa M. Bedore; Christine Fiestas; Elizabeth D. Peña; Vanessa J. Nagy

Maze use appears to be higher in bilingual speakers than in their functionally monolingual peers. One question is whether this is due to the speakers bilingual status or to the characteristics of the bilinguals language(s). Narratives for 22 Spanish–English bilingual 4–6-year-olds and their functionally monolingual age-matched peers were analyzed for maze use. Bilingual and functionally monolingual children used similar percentages and patterns of mazes. Children produced more grammatical revisions in Spanish than English. Bilingual and functionally monolingual children used similar grammatical revision strategies in Spanish and English. Childrens maze use in each language was correlated with measures of language productivity such as mean length of utterance and number of words used in the sample. These findings suggest that the role of language is important in maze use and that bilingual children do not necessarily have greater levels of linguistic uncertainty than do their functionally monolingual peers.


Journal of Speech Language and Hearing Research | 2014

Dynamic Assessment of Narrative Ability in English Accurately Identifies Language Impairment in English Language Learners

Elizabeth D. Peña; Ronald B. Gillam; Lisa M. Bedore

PURPOSE To assess the identification accuracy of dynamic assessment (DA) of narrative ability in English for children learning English as a 2nd language. METHOD A DA task was administered to 54 children: 18 Spanish-English-speaking children with language impairment (LI); 18 age-, sex-, IQ- and language experience-matched typical control children; and an additional 18 age- and language experience-matched comparison children. A variety of quantitative and qualitative measures were collected in the pretest phase, the mediation phase, and the posttest phase of the study. Exploratory discriminant analysis was used to determine the set of measures that best differentiated among this group of children with and without LI. RESULTS A combination of examiner ratings of modifiability (compliance, metacognition, and task orientation), DA story scores (setting, dialogue, and complexity of vocabulary), and ungrammaticality (derived from the posttest narrative sample) classified children with 80.6% to 97.2% accuracy. CONCLUSION DA conducted in English provides a systematic means for measuring learning processes and learning outcomes, resulting in a clinically useful procedure for identifying LIs in bilingual children who are in the process of learning English as a second language.


International Journal of Bilingual Education and Bilingualism | 2014

The relation between language experience and receptive-expressive semantic gaps in bilingual children

Todd A. Gibson; Elizabeth D. Peña; Lisa M. Bedore

The purpose of the current study was to explore the influence of language experience on the presence of the receptive-expressive gap. Each of 778 Spanish-English bilingual children screened pre-kindergarten in Utah and Texas were assigned to one of five language experience groups, ranging from functionally monolingual to balanced bilingual. Childrens scores from the language screener semantics subtest administered in both Spanish and English were standardized, and receptive and expressive semantic scores were compared. Children presented with a meaningful gap between receptive and expressive semantic knowledge in English but not Spanish. This gap increased as target-language exposure decreased. Results indicate that current language experience plays a dominant role in influencing the appearance and magnitude of the receptive-expressive gap.

Collaboration


Dive into the Lisa M. Bedore's collaboration.

Top Co-Authors

Avatar

Elizabeth D. Peña

University of Texas at Austin

View shared research outputs
Top Co-Authors

Avatar
Top Co-Authors

Avatar

Thomas M. Bohman

University of Texas at Austin

View shared research outputs
Top Co-Authors

Avatar

Elizabeth D. Peña

University of Texas at Austin

View shared research outputs
Top Co-Authors

Avatar

Christine Fiestas

University of Texas at Austin

View shared research outputs
Top Co-Authors

Avatar

Connie Summers

University of Texas at El Paso

View shared research outputs
Top Co-Authors

Avatar
Top Co-Authors

Avatar

Li Sheng

University of Texas at Austin

View shared research outputs
Top Co-Authors

Avatar

Mirza J. Lugo-Neris

University of Texas at Austin

View shared research outputs
Top Co-Authors

Avatar
Researchain Logo
Decentralizing Knowledge