Murilo Tavares Daher
Universidade Federal de Goiás
Network
Latest external collaboration on country level. Dive into details by clicking on the dots.
Publication
Featured researches published by Murilo Tavares Daher.
Arquivos Brasileiros De Cardiologia | 2004
Antônio da Silva Menezes Júnior; Humberto Graner Moreira; Murilo Tavares Daher
OBJECTIVE To compare heart rate variability in normotensive and hypertensive individuals and to observe the behavior of the autonomic nervous system after treatment with angiotensin II-converting enzyme inhibitors. METHOD The study comprised 286 patients diagnosed with arterial hypertension (AH) for the first time and divided into 4 groups according to diastolic blood pressure (DBP) levels: group A -- DBP<90 mmHg; group B -- DBP 90-99 mmHg; group C -- DBP 100-109 mmHg; group D -- DBP>110 mmHg. Group A (110 healthy individuals) and group C (79 patients with moderate AH) underwent 24-hour Holter-ECG with analysis of heart rate variability in time domain (TD) and frequency domain (FD). The group C patients were treated with ACE inhibitors for 3 months, and, after this period, they underwent a new 24-hour Holter-ECG study for assessing heart rate variability, the values being compared with those of normotensive individuals. RESULTS The SDNN and PNN50 parameters (TD), and the LF spectrum (FD) were significantly different in the 2 groups, with clearly reduced values in hypertensive individuals (P<0.05). Group C patients, after treatment with ACE inhibitors, showed a recovery in all variables of heart rate variability, achieving values close to those of normotensive individuals. CONCLUSION Heart rate variability was reduced in hypertensive patients when compared with that in normotensive individuals, indicating a decrease in the baroreceptor reflex. A functional autonomic adjustment after the antihypertensive treatment with ACEI was observed, indicating recovery of parasympathetic tonus.
Coluna\/columna | 2009
Murilo Tavares Daher; Paulo Tadeu Maia Cavali; Marcus Alexandre Mello Santo; Alexander Junqueira Rossato; Maurício Antonelli Lehoczki; Elcio Landim
OBJETIVO: evaluar si existe una relacion entre el numero de tornillos pediculares (densidad de tornillos) y el porcentual de correccion de la curva principal en el tratamiento quirurgico de la escoliosis neuromuscular. METODOS: fueron evaluados, retrospectivamente, 55 pacientes portadores de la escoliosis neuromuscular sometidos al tratamiento quirurgico por medio de la artrodesis, exclusivamente por la via posterior. Fueron analizados el valor de la curva preoperatoria, el porcentual de correccion y el valor de la curva postoperatoria en las radiografias pre y postoperatoria inmediata. Se calculo la densidad de tornillos (numero de tornillos por pediculo en el area correspondiente a la curva principal) y se evaluo su relacion con el porcentaje de correccion, por medio del analisis de correccion de Spearman. RESULTADOS: de los 55 pacientes, 28 (51%) eran del sexo femenino y 27 (49%) del masculino, con promedio de edad de 16.04 anos (dp=4.45). La patologia de base mas comun fue la paralisis cerebral. El valor de la escoliosis preoperatoria fue en promedio de 81.96o (dp=25.49) y de la escoliosis residual de 33.82o (dp=19.02), con porcentual de correccion de 60.28% (dp=15.89). Hubo una relacion positiva (r=0.266) y estadisticamente significativa entre la densidad de los tornillos y la correccion de la deformidad (p=0.045). CONCLUSIONES: en el tratamiento quirurgico de las deformidades neuromusculares, hay una relacion positiva entre el mayor numero de tornillos dentro del area de la curva principal y el porcentual de correccion.RESUMO Objetivo: avaliar se existe relação entre o número de parafusos pediculares (densidade de parafusos) e o percentual de correção da curva principal no tratamento cirúrgico das escolioses neuromusculares. Métodos: foram avaliados, retrospectivamente, 55 pacientes portadores de escoliose neuromuscular submetidos ao tratamento cirúrgico por meio de artrodese exclusivamente pela via posterior. Foram analisados o valor da curva pré-operatória, o percentual de correção e o valor da curva pós-operatória nas radiografias no pré-operatório e no pós-operatório imediato. Foi calculada a densidade de parafuso (número de parafusos por pedículo na área correspondente à curva principal) e avaliada a sua relação com o percentual de correção pela análise de correlação de Spearman. Resultados: dos 55 pacientes, 28 (51%) eram do sexo feminino e 27 (49%) do masABSTRACT Objective: to investigate if the number of pedicular screw (screw density) within the major curve correlates with the curve correction in the surgical treatment of neuromuscular scoliosis. Methods: a total of 55 patients with neuromuscular scoliosis that were exclusively submitted to posterior spinal fusion with pedicular screw constructs were retrospectively investigated. Data included major curve measurements assessed on pre and immediate postoperative radiographs, and the percentage of curve correction. The screw density (number of screw within the major curve relative to the number of available implant sites) was calculated; its relationship with the percentage of the curve correction was evaluated by the Spearman’s rank correlation coefficient. Results: twenty-eight (51%) females and RESUMEN Objetivo: evaluar si existe una relación entre el número de tornillos pediculares (densidad de tornillos) y el porcentual de corrección de la curva principal en el tratamiento quirúrgico de la escoliosis neuromuscular. Métodos: fueron evaluados, retrospectivamente, 55 pacientes portadores de la escoliosis neuromuscular sometidos al tratamiento quirúrgico por medio de la artrodesis, exclusivamente por la vía posterior. Fueron analizados el valor de la curva preoperatoria, el porcentual de corrección y el valor de la curva postoperatoria en las radiografías pre y postoperatoria inmediata. Se calculó la densidad de tornillos (número de tornillos por pedículo en el área correspondiente a la curva principal) y se evaluó su relación con el porcentaje de corrección, por medio del análisis de corrección de Spearman. Resultados:
Coluna\/columna | 2015
Raphael de Rezende Pratali; Sérgio Afonso Hennemann; Rodrigo Amaral; Luis Eduardo Carelli Teixeira da Silva; Marcio Oliveira Penna de Carvalho; Murilo Tavares Daher; Fernando Antônio Mendes Façanha Filho; Asdrubal Falavigna; Eduardo Gil França Gomes; Carlos Henrique Maçaneiro; Augustin Malzac; Helton Luiz Aparecido Defino
OBJETIVO: estabelecer um consenso para a traducao ao portugues dos termos mais relevantes utilizados no estudo da deformidade do adulto na coluna vertebral, a partir do original em outras linguas. METODOS: um painel contendo 12 especialistas em cirurgia da coluna vertebral atuando nas cinco regioes territoriais do Brasil foi composto. Para obtencao da padronizacao da terminologia, foi a utilizado o metodo Delphi, com questionario eletronico aplicado aos participantes quanto sua opiniao para a traducao de treze termos relevantes, escolhidos por revisao da literatura. A traducao de cada termo foi considerada padronizada quando obtido consenso, concordância superior a 80% entre os participantes, quanto a forma sugerida a ser adotada e, em seguida, concordância entre os participantes aceitando o termo e sua abreviatura em portugues. RESULTADOS: Inicialmente, houve consenso (concordância superior a 80%) na traducao de sete termos apresentados no questionario eletronico aos participantes. Os seis demais termos que nao apresentaram consenso foram discutidos em reuniao entre os participantes do estudo, contando com opiniao de uma profissional especializada em traducao simultânea em eventos ortopedicos e outra graduada em lingua portuguesa. Foi decidido a forma que esses termos deveriam ser traduzidos, havendo consenso entre os participantes em aceitar essa decisao. Por ultimo, houve consenso entre os participantes concordando com a traducao e com a abreviatura dos 13 termos propostos, definindo-se sua padronizacao para a lingua portuguesa brasileira. CONCLUSOES: Apresentamos uma padronizacao para a terminologia utilizada no estudo da deformidade da coluna vertebral do adulto, atraves de consenso entre especialistas, buscando uma uniformidade no emprego desses termos no portugues brasileiroObjective : To develop a consensus for translation of the most relevant terms used in the study of Adult Spinal Deformity, from their original languages into Brazilian Portuguese. Methods : A panel of 12 experts in spine surgery from the five Brazilian regions was constituted. To obtain the standardization of terminology, the Delphi method with an electronic questionnaire was administered to participants about their opinion on the translation of 13 relevant terms chosen by literature review. Each term was considered standard when there was consensus, that is, concordance higher than 80% among participants as to the suggestion to be adopted, and then on the acceptance of the term and its abbreviation in Portuguese. Results : Initially there was consensus (over 80% concordance) on the translation of seven terms in the electronic questionnaire. The other six terms that have not reached consensus were discussed at a meeting among the participants, relying on the opinion of a specialized professional in simultaneous translation of orthopedic terms in Portuguese and other professional majored in Portuguese language. It was decided how these terms should be translated and there was a consensus among all participants regarding their acceptance. Finally, there was consensus among the participants, who agreed with the translation and abbreviation of the 13 propose terms, defining its standardization for Brazilian Portuguese. Conclusion : We present a standard terminology used in the study of Adult Spinal Deformity through consensus among experts, seeking uniformity in the use of these terms in Brazilian Portuguese.
Revista Brasileira De Ortopedia | 2014
Renato Faria Santos; Julio César Simas Ribeiro; Frederico Barra de Moraes; André Luiz Passos Cardoso; Wilson Eloy Pimenta Júnior; Murilo Tavares Daher
Objective with increasing life expectancy around the world, fractures due to osteoporosis have become more common and the expenditure for treating them has also increased. The aim here was to evaluate the improvement in pain and quality of life among patients with compressive osteoporotic vertebral fractures undergoing vertebroplasty. Methods eighteen patients with 27 fractured vertebrae underwent vertebroplasty and were evaluated using the Oswestry 2.0 limitations questionnaire before the operation and 24 h and six months after the operation. Results there was a 75% improvement in pain and quality of life, going from a mean preoperative Oswestry of 40% to 10% 24 h after the operation and 9% six months after the operation (p ≤ 0.05). Conclusion vertebroplasty is effective in managing compressive osteoporotic vertebral fractures, with improvement in pain and quality of life in the immediate postoperative period and over the medium term.
Coluna\/columna | 2009
Murilo Tavares Daher; Paulo Tadeu Maia Cavali; Marcus Alexandre Mello Santo; Alexander Junqueira Rossato; Maurício Antonelli Lehoczki; Elcio Landim
OBJETIVO: avaliar o poder de correcao do parafuso pedicular em comparacao ao sistema de Luque-Galveston no tratamento cirurgico da escoliose neuromuscular. METODOS: foram avaliados 74 pacientes submetidos a artrodese exclusivamente pela via posterior, estendendo-se da regiao toracica alta ao sacro. Vinte e quatro pacientes foram submetidos a fixacao com sistema de Luque-Galveston (Grupo 1) e 50, com parafusos pediculares (Grupo 2). Foram avaliadas as radiografias pre-operatorias, em tracao e no pos-operatorio imediato e mediu-se o valor da curva principal do periodo pre-operatorio (Cobb pre), na tracao (Cobb tracao), e no pos-operatorio (Cobb pos), e calculou-se a flexibilidade da curva e a correcao final. Tambem foi calculado o Indice de Cincinnati, que leva em consideracao a correcao final e a flexibilidade (Cincinnati = Correcao/Flexibilidade). Os mesmos parâmetros foram calculados para a obliquidade pelvica (OP): OP pre, OP tracao, OP pos, Flexibilidade OP, Correcao OP e Indice de Cincinnati para OP. RESULTADOS: a media da idade dos pacientes do Grupo 1 foi de 12,24 anos e do Grupo 2, de 16,13 anos (p=0,001). No Grupo 1, a principal doenca foi a amiotrofia espinhal (38%) e no Grupo 2, a paralisia cerebral (62%). O ângulo de Cobb pre foi de 76,67o para o Grupo 1 e 85,54o para o Grupo 2. A flexibilidade foi de 45,32% para o Grupo 1 e 39,47% para o Grupo 2. A Correcao foi de 63,07% para o Grupo 1 e 59,80% para o Grupo 2. O indice de Cincinnati para o Grupo 1 foi de 1,44 e de 1,71 para o Grupo 2. Quanto a OP, tivemos OP pre de 20,71o para o Grupo 1 e 26,60o para o Grupo 2. A Flexibilidade OP foi de 73,61% para o Grupo 1 e 56,54% para o Grupo 2 (p=0,047). A Correcao OP foi de 73,47% para o Grupo 1 e de 72,11% para o Grupo 2. O Indice de Cincinnati da OP foi de 1,09 e 1,49, respectivamente para os Grupos 1 e 2 (p=0,045). CONCLUSOES: a instrumentacao com parafusos pediculares mostrou correcao da escoliose semelhante a fixacao com Luque-Galveston e maior poder de correcao da obliquidade pelvica no tratamento das deformidades neuromuscluares.OBJETIVE: to compare the correction of the major curve and pelvic obliquity using Luque-Galveston instrumentation and pedicle screw constructs in the treatment of neuromuscular scoliosis. METHODS: seventy-four patients treated by fusion posterior to the sacrum were investigated using preoperative, traction and postoperative radiographs. Twenty-four cases were submitted to Luque-Galveston instrumentation (Group 1) and fifty were submitted to pedicle screw fixation (Group 2). Radiographic parameters were: major curve angle in the preoperative (Cobb preop), traction (Cobb traction), and postoperative films (Cobb postop), flexibility, final correction, and the Cincinnati Index, which correlates final correction and flexibility (Cincinnati = Correctioln / Flexibility). The same parameters were analyzed for pelvic obliquity (PO): PO preop, PO traction, PO postop, Flexibility PO, Correction PO, and Cincinnati Index for PO. RESULTS: mean age in the Group 1 was 12.24 years and 16.13 years in the Group 2 (p=0.001). The commonest disease in Group 1 was spinal muscular atrophy (38%) and in Group 2, cerebral palsy (62%). The mean major curve angle was 76.67o in Group 1 and 85.54o in Group 2. Flexibility was 45.32% in Group 1 and 39.47% in Group 2. Postoperative correction was 63.07% in Group 1 and 59.8% in Group 2. Cincinnati Index was 1.44 in the Group 1 and 1.77 in the Group 2. Mean PO preop was 20.71o in Group 1 and 26.60o in Group 2. PO Flexibility was 73.61% in Group 1 and 56.54% in Group 2 (p=0.047). PO Correction was 73.47% in Group 1 and 72.11% in Group 2. Cincinnati Index for PO was 1.09 in Group 1 and 1.49 in Group 2 (p=0.045). CONCLUSIONS: postoperative major curve correction was similar with pedicle screws and Luque-Galveston instrumentation, but pelvic obliquity correction was greater when pedicle screw was used in the surgical treatment of neuromuscular scoliosis.
Coluna\/columna | 2010
Fábio Peres de Mendonça; Sérgio Daher; Murilo Tavares Daher; André Luiz Passos Cardoso; Newton Antônio Tristão; Wilson Eloy Pimenta Júnior; Ricardo Tavares Daher
RESUMO Objetivo: analisar os resultados clínicos, radiológico e possíveis complicações de pacientes submetidos à cifoplastia no tratamento das fraturas por osteoporose dolorosas que não respondem ao tratamento conservador. Métodos: foram avaliados 24 pacientes com fraturas osteoporóticas tratados através da cifoplastia. Destes, 19 (76%) eram do sexo feminino e 5 (24%) do masculino. A média de idade foi de 71,3 anos. A média de seguimento foi de 19 meses, variando de 3 a 29 meses. Os pacientes foram avaliados em relação à dor por meio da escala visual analógica (EVA) no pré-operatório e no último dia de seguimento. Também foi realizada uma análise radiográfica na qual se comABSTRACT Objective: to evaluate clinical and radiological results and complications of patients undergoing kyphoplasty in the treatment of painful osteoporotic fractures. Methods: twenty-four patients with painful osteoporotic fractures were submitted do Kyphoplasty. Out of these, 19 (74%) were female and 5 (24%) were male. Mean age was of 71.3 years. The average follow-up (FU) was of 19 months (3 to 29). The pain was analyzed through visual analogic scale (VAS) in the pre-operative and the last follow-up visit. Radiographic analyses were made in the preop and the last FU visit using the amount of improvement in anterior vertebral body height (A), medium RESUMEN Objetivo: analizar los resultados clínicos, radiológicos y posibles complicaciones de pacientes sometidos a la cifoplastia en el tratamiento de las fracturas por osteoporosis dolorosas que no responden al tratamiento conservador. Métodos: fueron evaluados 24 pacientes con fracturas osteoporóticas tratados por medio de la cifoplastia. De éstos, 19 (el 76%) fueron del sexo femenino y cinco (el 24%) del masculino. La edad promedio fue de 71.3 años. El promedio de seguimiento fue de 19 meses, variando de 3 a 29 meses. Los pacientes fueron evaluados en relación al dolor por medio de la escala visual analógica (EVA) en el pre operatorio y en el último día de seguimiento. También fue realizado un análisis radiográfico en el cual seOBJETIVO: analisar os resultados clinicos, radiologico e possiveis complicacoes de pacientes submetidos a cifoplastia no tratamento das fraturas por osteoporose dolorosas que nao respondem ao tratamento conservador. METODOS: foram avaliados 24 pacientes com fraturas osteoporoticas tratados atraves da cifoplastia. Destes, 19 (76%) eram do sexo feminino e 5 (24%) do masculino. A media de idade foi de 71,3 anos. A media de seguimento foi de 19 meses, variando de 3 a 29 meses. Os pacientes foram avaliados em relacao a dor por meio da escala visual analogica (EVA) no pre-operatorio e no ultimo dia de seguimento. Tambem foi realizada uma analise radiografica na qual se comparou o ganho de altura do muro anterior (A), terco medio do corpo vertebral (M), muro posterior (P) e ganho de cifose local (C). RESULTADOS: foram analisados 24 pacientes com 34 fraturas. Destes, 15 (62,5%) apresentavam fratura unica e 9 (37,5%) apresentavam fraturas multiplas. Dessas fraturas, 20 (58,8%) eram na coluna toracica e 14 (42,2%) lombares. A media do EVA no pre-operatorio era de 9,3, passando para 3,2 no ultimo seguimento (melhora de 6,1 pontos). O ganho medio de altura do corpo vertebral foi de 0,73 mm na porcao anterior, 1,3 mm na porcao media e 0,5 mm na porcao posterior. A melhora da cifose foi, em media, de 1,32o - de 11,06o no pre para 12,4o no pos-operatorio. Em relacao a complicacoes, houve um caso de extravasamento do cimento para o espaco discal superior, assintomatico e um caso de fratura do nivel adjacente tratado com nova cifoplastia. CONCLUSAO: a cifoplastia se mostrou uma tecnica cirurgica segura e efetiva para o tratamento da dor. Nao foi observado ganho significativo da altura vertebral e da cifose vertebral.
Coluna\/columna | 2009
Murilo Tavares Daher; Paulo Tadeu Maia Cavali; Marcus Alexandre Mello Santo; Alexander Junqueira Rossato; Maurício Antonelli Lehoczki; Elcio Landim
OBJETIVO: evaluar si existe una relacion entre el numero de tornillos pediculares (densidad de tornillos) y el porcentual de correccion de la curva principal en el tratamiento quirurgico de la escoliosis neuromuscular. METODOS: fueron evaluados, retrospectivamente, 55 pacientes portadores de la escoliosis neuromuscular sometidos al tratamiento quirurgico por medio de la artrodesis, exclusivamente por la via posterior. Fueron analizados el valor de la curva preoperatoria, el porcentual de correccion y el valor de la curva postoperatoria en las radiografias pre y postoperatoria inmediata. Se calculo la densidad de tornillos (numero de tornillos por pediculo en el area correspondiente a la curva principal) y se evaluo su relacion con el porcentaje de correccion, por medio del analisis de correccion de Spearman. RESULTADOS: de los 55 pacientes, 28 (51%) eran del sexo femenino y 27 (49%) del masculino, con promedio de edad de 16.04 anos (dp=4.45). La patologia de base mas comun fue la paralisis cerebral. El valor de la escoliosis preoperatoria fue en promedio de 81.96o (dp=25.49) y de la escoliosis residual de 33.82o (dp=19.02), con porcentual de correccion de 60.28% (dp=15.89). Hubo una relacion positiva (r=0.266) y estadisticamente significativa entre la densidad de los tornillos y la correccion de la deformidad (p=0.045). CONCLUSIONES: en el tratamiento quirurgico de las deformidades neuromusculares, hay una relacion positiva entre el mayor numero de tornillos dentro del area de la curva principal y el porcentual de correccion.RESUMO Objetivo: avaliar se existe relação entre o número de parafusos pediculares (densidade de parafusos) e o percentual de correção da curva principal no tratamento cirúrgico das escolioses neuromusculares. Métodos: foram avaliados, retrospectivamente, 55 pacientes portadores de escoliose neuromuscular submetidos ao tratamento cirúrgico por meio de artrodese exclusivamente pela via posterior. Foram analisados o valor da curva pré-operatória, o percentual de correção e o valor da curva pós-operatória nas radiografias no pré-operatório e no pós-operatório imediato. Foi calculada a densidade de parafuso (número de parafusos por pedículo na área correspondente à curva principal) e avaliada a sua relação com o percentual de correção pela análise de correlação de Spearman. Resultados: dos 55 pacientes, 28 (51%) eram do sexo feminino e 27 (49%) do masABSTRACT Objective: to investigate if the number of pedicular screw (screw density) within the major curve correlates with the curve correction in the surgical treatment of neuromuscular scoliosis. Methods: a total of 55 patients with neuromuscular scoliosis that were exclusively submitted to posterior spinal fusion with pedicular screw constructs were retrospectively investigated. Data included major curve measurements assessed on pre and immediate postoperative radiographs, and the percentage of curve correction. The screw density (number of screw within the major curve relative to the number of available implant sites) was calculated; its relationship with the percentage of the curve correction was evaluated by the Spearman’s rank correlation coefficient. Results: twenty-eight (51%) females and RESUMEN Objetivo: evaluar si existe una relación entre el número de tornillos pediculares (densidad de tornillos) y el porcentual de corrección de la curva principal en el tratamiento quirúrgico de la escoliosis neuromuscular. Métodos: fueron evaluados, retrospectivamente, 55 pacientes portadores de la escoliosis neuromuscular sometidos al tratamiento quirúrgico por medio de la artrodesis, exclusivamente por la vía posterior. Fueron analizados el valor de la curva preoperatoria, el porcentual de corrección y el valor de la curva postoperatoria en las radiografías pre y postoperatoria inmediata. Se calculó la densidad de tornillos (número de tornillos por pedículo en el área correspondiente a la curva principal) y se evaluó su relación con el porcentaje de corrección, por medio del análisis de corrección de Spearman. Resultados:
Coluna\/columna | 2009
Murilo Tavares Daher; Paulo Tadeu Maia Cavali; Marcus Alexandre Mello Santo; Alexander Junqueira Rossato; Maurício Antonelli Lehoczki; Elcio Landim
OBJETIVO: avaliar o poder de correcao do parafuso pedicular em comparacao ao sistema de Luque-Galveston no tratamento cirurgico da escoliose neuromuscular. METODOS: foram avaliados 74 pacientes submetidos a artrodese exclusivamente pela via posterior, estendendo-se da regiao toracica alta ao sacro. Vinte e quatro pacientes foram submetidos a fixacao com sistema de Luque-Galveston (Grupo 1) e 50, com parafusos pediculares (Grupo 2). Foram avaliadas as radiografias pre-operatorias, em tracao e no pos-operatorio imediato e mediu-se o valor da curva principal do periodo pre-operatorio (Cobb pre), na tracao (Cobb tracao), e no pos-operatorio (Cobb pos), e calculou-se a flexibilidade da curva e a correcao final. Tambem foi calculado o Indice de Cincinnati, que leva em consideracao a correcao final e a flexibilidade (Cincinnati = Correcao/Flexibilidade). Os mesmos parâmetros foram calculados para a obliquidade pelvica (OP): OP pre, OP tracao, OP pos, Flexibilidade OP, Correcao OP e Indice de Cincinnati para OP. RESULTADOS: a media da idade dos pacientes do Grupo 1 foi de 12,24 anos e do Grupo 2, de 16,13 anos (p=0,001). No Grupo 1, a principal doenca foi a amiotrofia espinhal (38%) e no Grupo 2, a paralisia cerebral (62%). O ângulo de Cobb pre foi de 76,67o para o Grupo 1 e 85,54o para o Grupo 2. A flexibilidade foi de 45,32% para o Grupo 1 e 39,47% para o Grupo 2. A Correcao foi de 63,07% para o Grupo 1 e 59,80% para o Grupo 2. O indice de Cincinnati para o Grupo 1 foi de 1,44 e de 1,71 para o Grupo 2. Quanto a OP, tivemos OP pre de 20,71o para o Grupo 1 e 26,60o para o Grupo 2. A Flexibilidade OP foi de 73,61% para o Grupo 1 e 56,54% para o Grupo 2 (p=0,047). A Correcao OP foi de 73,47% para o Grupo 1 e de 72,11% para o Grupo 2. O Indice de Cincinnati da OP foi de 1,09 e 1,49, respectivamente para os Grupos 1 e 2 (p=0,045). CONCLUSOES: a instrumentacao com parafusos pediculares mostrou correcao da escoliose semelhante a fixacao com Luque-Galveston e maior poder de correcao da obliquidade pelvica no tratamento das deformidades neuromuscluares.OBJETIVE: to compare the correction of the major curve and pelvic obliquity using Luque-Galveston instrumentation and pedicle screw constructs in the treatment of neuromuscular scoliosis. METHODS: seventy-four patients treated by fusion posterior to the sacrum were investigated using preoperative, traction and postoperative radiographs. Twenty-four cases were submitted to Luque-Galveston instrumentation (Group 1) and fifty were submitted to pedicle screw fixation (Group 2). Radiographic parameters were: major curve angle in the preoperative (Cobb preop), traction (Cobb traction), and postoperative films (Cobb postop), flexibility, final correction, and the Cincinnati Index, which correlates final correction and flexibility (Cincinnati = Correctioln / Flexibility). The same parameters were analyzed for pelvic obliquity (PO): PO preop, PO traction, PO postop, Flexibility PO, Correction PO, and Cincinnati Index for PO. RESULTS: mean age in the Group 1 was 12.24 years and 16.13 years in the Group 2 (p=0.001). The commonest disease in Group 1 was spinal muscular atrophy (38%) and in Group 2, cerebral palsy (62%). The mean major curve angle was 76.67o in Group 1 and 85.54o in Group 2. Flexibility was 45.32% in Group 1 and 39.47% in Group 2. Postoperative correction was 63.07% in Group 1 and 59.8% in Group 2. Cincinnati Index was 1.44 in the Group 1 and 1.77 in the Group 2. Mean PO preop was 20.71o in Group 1 and 26.60o in Group 2. PO Flexibility was 73.61% in Group 1 and 56.54% in Group 2 (p=0.047). PO Correction was 73.47% in Group 1 and 72.11% in Group 2. Cincinnati Index for PO was 1.09 in Group 1 and 1.49 in Group 2 (p=0.045). CONCLUSIONS: postoperative major curve correction was similar with pedicle screws and Luque-Galveston instrumentation, but pelvic obliquity correction was greater when pedicle screw was used in the surgical treatment of neuromuscular scoliosis.
Coluna\/columna | 2015
Raphael de Rezende Pratali; Sérgio Afonso Hennemann; Rodrigo Amaral; Luis Eduardo Carelli; Márcio Penna de Carvalho; Murilo Tavares Daher; Fernando Antônio Mendes Façanha Filho; Asdrubal Falavigna; Eduardo Gil França Gomes; Carlos Henrique Maçaneiro; Augustin Malzac; Helton Luiz Aparecido Defino
OBJETIVO: estabelecer um consenso para a traducao ao portugues dos termos mais relevantes utilizados no estudo da deformidade do adulto na coluna vertebral, a partir do original em outras linguas. METODOS: um painel contendo 12 especialistas em cirurgia da coluna vertebral atuando nas cinco regioes territoriais do Brasil foi composto. Para obtencao da padronizacao da terminologia, foi a utilizado o metodo Delphi, com questionario eletronico aplicado aos participantes quanto sua opiniao para a traducao de treze termos relevantes, escolhidos por revisao da literatura. A traducao de cada termo foi considerada padronizada quando obtido consenso, concordância superior a 80% entre os participantes, quanto a forma sugerida a ser adotada e, em seguida, concordância entre os participantes aceitando o termo e sua abreviatura em portugues. RESULTADOS: Inicialmente, houve consenso (concordância superior a 80%) na traducao de sete termos apresentados no questionario eletronico aos participantes. Os seis demais termos que nao apresentaram consenso foram discutidos em reuniao entre os participantes do estudo, contando com opiniao de uma profissional especializada em traducao simultânea em eventos ortopedicos e outra graduada em lingua portuguesa. Foi decidido a forma que esses termos deveriam ser traduzidos, havendo consenso entre os participantes em aceitar essa decisao. Por ultimo, houve consenso entre os participantes concordando com a traducao e com a abreviatura dos 13 termos propostos, definindo-se sua padronizacao para a lingua portuguesa brasileira. CONCLUSOES: Apresentamos uma padronizacao para a terminologia utilizada no estudo da deformidade da coluna vertebral do adulto, atraves de consenso entre especialistas, buscando uma uniformidade no emprego desses termos no portugues brasileiroObjective : To develop a consensus for translation of the most relevant terms used in the study of Adult Spinal Deformity, from their original languages into Brazilian Portuguese. Methods : A panel of 12 experts in spine surgery from the five Brazilian regions was constituted. To obtain the standardization of terminology, the Delphi method with an electronic questionnaire was administered to participants about their opinion on the translation of 13 relevant terms chosen by literature review. Each term was considered standard when there was consensus, that is, concordance higher than 80% among participants as to the suggestion to be adopted, and then on the acceptance of the term and its abbreviation in Portuguese. Results : Initially there was consensus (over 80% concordance) on the translation of seven terms in the electronic questionnaire. The other six terms that have not reached consensus were discussed at a meeting among the participants, relying on the opinion of a specialized professional in simultaneous translation of orthopedic terms in Portuguese and other professional majored in Portuguese language. It was decided how these terms should be translated and there was a consensus among all participants regarding their acceptance. Finally, there was consensus among the participants, who agreed with the translation and abbreviation of the 13 propose terms, defining its standardization for Brazilian Portuguese. Conclusion : We present a standard terminology used in the study of Adult Spinal Deformity through consensus among experts, seeking uniformity in the use of these terms in Brazilian Portuguese.
Coluna\/columna | 2015
Raphael de Rezende Pratali; Sérgio Afonso Hennemann; Rodrigo Amaral; Luis Eduardo Carelli Teixeira da Silva; Marcio Oliveira Penna de Carvalho; Murilo Tavares Daher; Fernando Antônio Mendes Façanha Filho; Asdrubal Falavigna; Eduardo Gil França Gomes; Carlos Henrique Maçaneiro; Augustin Malzac; Helton Luiz Aparecido Defino
OBJETIVO: estabelecer um consenso para a traducao ao portugues dos termos mais relevantes utilizados no estudo da deformidade do adulto na coluna vertebral, a partir do original em outras linguas. METODOS: um painel contendo 12 especialistas em cirurgia da coluna vertebral atuando nas cinco regioes territoriais do Brasil foi composto. Para obtencao da padronizacao da terminologia, foi a utilizado o metodo Delphi, com questionario eletronico aplicado aos participantes quanto sua opiniao para a traducao de treze termos relevantes, escolhidos por revisao da literatura. A traducao de cada termo foi considerada padronizada quando obtido consenso, concordância superior a 80% entre os participantes, quanto a forma sugerida a ser adotada e, em seguida, concordância entre os participantes aceitando o termo e sua abreviatura em portugues. RESULTADOS: Inicialmente, houve consenso (concordância superior a 80%) na traducao de sete termos apresentados no questionario eletronico aos participantes. Os seis demais termos que nao apresentaram consenso foram discutidos em reuniao entre os participantes do estudo, contando com opiniao de uma profissional especializada em traducao simultânea em eventos ortopedicos e outra graduada em lingua portuguesa. Foi decidido a forma que esses termos deveriam ser traduzidos, havendo consenso entre os participantes em aceitar essa decisao. Por ultimo, houve consenso entre os participantes concordando com a traducao e com a abreviatura dos 13 termos propostos, definindo-se sua padronizacao para a lingua portuguesa brasileira. CONCLUSOES: Apresentamos uma padronizacao para a terminologia utilizada no estudo da deformidade da coluna vertebral do adulto, atraves de consenso entre especialistas, buscando uma uniformidade no emprego desses termos no portugues brasileiroObjective : To develop a consensus for translation of the most relevant terms used in the study of Adult Spinal Deformity, from their original languages into Brazilian Portuguese. Methods : A panel of 12 experts in spine surgery from the five Brazilian regions was constituted. To obtain the standardization of terminology, the Delphi method with an electronic questionnaire was administered to participants about their opinion on the translation of 13 relevant terms chosen by literature review. Each term was considered standard when there was consensus, that is, concordance higher than 80% among participants as to the suggestion to be adopted, and then on the acceptance of the term and its abbreviation in Portuguese. Results : Initially there was consensus (over 80% concordance) on the translation of seven terms in the electronic questionnaire. The other six terms that have not reached consensus were discussed at a meeting among the participants, relying on the opinion of a specialized professional in simultaneous translation of orthopedic terms in Portuguese and other professional majored in Portuguese language. It was decided how these terms should be translated and there was a consensus among all participants regarding their acceptance. Finally, there was consensus among the participants, who agreed with the translation and abbreviation of the 13 propose terms, defining its standardization for Brazilian Portuguese. Conclusion : We present a standard terminology used in the study of Adult Spinal Deformity through consensus among experts, seeking uniformity in the use of these terms in Brazilian Portuguese.