Rodrigo da Silva Maia
Federal University of Rio Grande do Norte
Network
Latest external collaboration on country level. Dive into details by clicking on the dots.
Publication
Featured researches published by Rodrigo da Silva Maia.
Acta Paulista De Enfermagem | 2016
Luciana da Silva Revorêdo; Maihana Maíra Cruz Dantas; Rodrigo da Silva Maia; Gilson de Vasconcelos Torres; Eulália Maria Chaves Maia
Objetivo Elaborar e validar o conteudo de um instrumento para identificacao de violencia contra crianca. Metodos Estudo metodologico composto por duas etapas: a primeira foi a elaboracao do instrumento, a partir de revisao da literatura; a segunda, de validacao de conteudo, mediante a avaliacao do instrumento por 25 especialistas. Para analise, adotaram-se coeficiente Kappa ≥0,61 e indice de validade de conteudo ≥0,75. Resultados Na primeira rodada, dos 62 itens, observou-se necessidade de reformulacao do conteudo de 23. Apos as alteracoes sugeridas pelos especialistas, na segunda rodada, o instrumentou passou a possuir 50 itens. Destes, apenas um apresentou Kappa >0,61 (Kappa = 0,50). A insuficiencia de concordância entre os especialistas ocasionou na exclusao dele, em uma terceira rodada. Conclusao O instrumento apresentou indice de validade de conteudo satisfatorio e pode ser utilizado para identificar os sinais de suspeita de violencia e auxiliar os profissionais de saude na assistencia a crianca.
Cadernos De Saude Publica | 2014
Rodrigo da Silva Maia; Eulália Maria Chaves Maia
The literature indicates a lack of available tools in Portuguese for detecting violence against the elderly. It thus seems appropriate to provide Portuguese-language versions of tools originating from other cultures. The Vulnerability to Abuse Screening Scale (VASS) contains 12 items that identify the risk of violence against the elderly. The current study aimed to conduct a Brazilian Portuguese cultural adaptation of VASS. The concept used to construct the instrument and its items proved appropriate for investigating the target phenomenon. The study showed good semantic equivalence between items in the back-translations and the original instrument, especially for T1 - R1. The judges opted to use 11 items from T1 for the short version. Operational equivalence was satisfactory. The results were generally acceptable. However, the instrument still failed to show sufficiently satisfactory results to confirm the feasibility of its use. In conclusion, the instrument needs to be revised and replicated to further verify its validity.A literatura aponta a insuficiencia de instrumentos disponibilizados em portugues para a deteccao da violencia contra idosos. Assim, parece oportuno disponibilizar versoes lusofonas de ferramentas advindas de outras culturas. A Vulnerability to Abuse Screening Scale (VASS) contem 12 itens que constatam o risco a violencia contra idosos. Este trabalho objetivou promover a adaptacao transcultural para o Brasil da VASS. Verificou-se que o conceito utilizado para a construcao do instrumento, bem como seus itens mostram-se adequados a investigacao do fenomeno. Evidenciou-se boa equivalencia semântica entre os itens das retrotraducoes e do instrumento original, especialmente quanto aos resultados de T1 – R1. Os juizes optaram pelo uso de 11 itens de T1 a versao-sintese. A equivalencia operacional mostrou-se satisfatoria. Em geral, os resultados apresentados mostram-se aceitaveis. Destaca-se que o instrumento ainda nao apresentou resultados satisfatorios que indiquem viabilidade de seu uso. Conclui-se que e necessario revisar, replicar o instrumento para a verificacao da validade.
Psicologia da Educação. Programa de Estudos Pós-Graduados em Educação: Psicologia da Educação. ISSN 2175-3520 | 2017
Ediana Rosselly de Oliveira Gomes; Rodrigo da Silva Maia; Danielle Garcia; Laura Caroline Lemos Aragão; Daniele Caroline Leôncio Ferreira; Priscila Andrade de Sousa; Cyndiane Mary Antero Cavalcanti; Débora Sunaly Leite da Silva; Natália Maria da Silva; Rafaella Maria de Varella Domingues; Eulália Maria Chaves Maia; Patricia Deasy-Spinetta; Izabel Augusta Hazin Pires
The Deasy-Spinetta Behavior Questionnaire (DSBQ) offers an important contribution to the monitoring of school reintegration of children with cancer, especially those diagnosed with Acute Limphoblastic Leukemia (ALL), which account for the main survivors group in pediatric oncology. DSBQ investigates emotional, learning and socialization dimensions through 38 questions. The present study carried out the translation and cross-cultural adaptation of the DSBQ to Brazilian Portuguese on the basis of six steps: approval request of DSBQ authors for the translation and cross-cultural adaptation of the instrument; translation and reverse translation (or back translation); comparison of reverse translation with the original French version; assessment of a specialist committee regarding the need of items review and/or semantic adjustment; the submission of 20 teachers to Brazilian version in order to evaluate the intelligibility of items. Teachers considered the final version of the translated and adapted instrument as appropriate and intelligible, since a final consensus gross value of 81% was verified. The degree of agreement between raters was 0.6882 (±0.0247), which indicates a substantial agreement according to Fleiss’ Kappa measure. The development, translation and adaptation of foreign instruments tailored to the comprehension of impairments that impact educational context of children with ALL is crucial, given the lack of such assessment tools, the frequent report of learning disabilities among these children and the need to characterize the transient and late effects associated to illness and to the treatment of childhood cancer, which affect scholar development and quality of life of this clinical subgroup.
Saúde e Desenvolvimento Humano | 2016
Tereza Cristina Santos de Araújo; Brenda de Andrade Rodrigues; Rodrigo da Silva Maia; Eulália Maria Chaves Maia
Objective: To analyze in Brazilian literature the psychosocial aspects of breast cancer in women. Methods: A review of the literature was carried out. A research was made through articles available at SCIELO, LILACS and MEDLINE, using keywords such as “psychology”, “breast cancer”, “breast neoplasm(s)”. The research was made on May 2016 and involved publications from January 2011 through December 2015. Results: A total of 11.399 articles were found. After applying the criteria for the selection, a set of 12 articles remained for the evaluation. In general, the psychosocial aspects of breast cancer found were found to be: stress, social support, coping, quality of life, sleep, emotional symptoms, sexuality, reformulations of life projects and reflexions about death and dying, which appear as a mechanism of risk and protection for the management of the health-disease process. Conclusions: The present review summarizes that the experience of female breast cancer is permeated by diverse social aspects that generate impact in women’s life and those around her. Such data highlight the need for an integral and humanized assistance focused on this group.
Revista Brasileira de Geriatria e Gerontologia | 2016
Rodrigo da Silva Maia; Eulália Maria Chaves Maia
Objetivo: Apresentar evidencias psicometricas preliminares da adaptacao transcultural da Vulnerability Abuse Screening Scale (VASS). Metodo: Estudo transversal e analitico. Os passos para adaptacao transcultural verificaram a equivalencia conceitual e de itens, a semântica e a de mensuracao. Para a verificacao de equivalencia de mensuracao e dos dados psicometricos do estudo participou uma amostra de 30 e 66 idosos, respectivamente. Para as analises dos resultados foi utilizada estatistica descritiva e inferencial (KR-20, Teste t de Student, correlacao de Pearson, ANOVA univariada e o indice Kappa de Fleiss). Resultados: Verificou-se que a idade dos participantes variou entre 60 e 84 anos, prevalecendo respondentes idosas (n=38). O valor do KR-20 para o escore geral do instrumento foi de 0,688. Os valores encontrados para as quatro dimensoes propostas pelos autores do estudo foram 0,528, 0,289, 0,552 e 0,303, respectivamente. Apenas os valores das subescalas Vulnerabilidade e Coercao mostraram-se aproximados aos do estudo original (0,550 e 0,390). Conclusao: Ressalta-se que os valores de consistencia interna encontrados no presente estudo variaram de moderados a bons, indicando que os resultados sao satisfatorios ainda que iniciais.
Cadernos De Saude Publica | 2014
Rodrigo da Silva Maia; Eulália Maria Chaves Maia
The literature indicates a lack of available tools in Portuguese for detecting violence against the elderly. It thus seems appropriate to provide Portuguese-language versions of tools originating from other cultures. The Vulnerability to Abuse Screening Scale (VASS) contains 12 items that identify the risk of violence against the elderly. The current study aimed to conduct a Brazilian Portuguese cultural adaptation of VASS. The concept used to construct the instrument and its items proved appropriate for investigating the target phenomenon. The study showed good semantic equivalence between items in the back-translations and the original instrument, especially for T1 - R1. The judges opted to use 11 items from T1 for the short version. Operational equivalence was satisfactory. The results were generally acceptable. However, the instrument still failed to show sufficiently satisfactory results to confirm the feasibility of its use. In conclusion, the instrument needs to be revised and replicated to further verify its validity.A literatura aponta a insuficiencia de instrumentos disponibilizados em portugues para a deteccao da violencia contra idosos. Assim, parece oportuno disponibilizar versoes lusofonas de ferramentas advindas de outras culturas. A Vulnerability to Abuse Screening Scale (VASS) contem 12 itens que constatam o risco a violencia contra idosos. Este trabalho objetivou promover a adaptacao transcultural para o Brasil da VASS. Verificou-se que o conceito utilizado para a construcao do instrumento, bem como seus itens mostram-se adequados a investigacao do fenomeno. Evidenciou-se boa equivalencia semântica entre os itens das retrotraducoes e do instrumento original, especialmente quanto aos resultados de T1 – R1. Os juizes optaram pelo uso de 11 itens de T1 a versao-sintese. A equivalencia operacional mostrou-se satisfatoria. Em geral, os resultados apresentados mostram-se aceitaveis. Destaca-se que o instrumento ainda nao apresentou resultados satisfatorios que indiquem viabilidade de seu uso. Conclui-se que e necessario revisar, replicar o instrumento para a verificacao da validade.
Cadernos De Saude Publica | 2014
Rodrigo da Silva Maia; Eulália Maria Chaves Maia
The literature indicates a lack of available tools in Portuguese for detecting violence against the elderly. It thus seems appropriate to provide Portuguese-language versions of tools originating from other cultures. The Vulnerability to Abuse Screening Scale (VASS) contains 12 items that identify the risk of violence against the elderly. The current study aimed to conduct a Brazilian Portuguese cultural adaptation of VASS. The concept used to construct the instrument and its items proved appropriate for investigating the target phenomenon. The study showed good semantic equivalence between items in the back-translations and the original instrument, especially for T1 - R1. The judges opted to use 11 items from T1 for the short version. Operational equivalence was satisfactory. The results were generally acceptable. However, the instrument still failed to show sufficiently satisfactory results to confirm the feasibility of its use. In conclusion, the instrument needs to be revised and replicated to further verify its validity.A literatura aponta a insuficiencia de instrumentos disponibilizados em portugues para a deteccao da violencia contra idosos. Assim, parece oportuno disponibilizar versoes lusofonas de ferramentas advindas de outras culturas. A Vulnerability to Abuse Screening Scale (VASS) contem 12 itens que constatam o risco a violencia contra idosos. Este trabalho objetivou promover a adaptacao transcultural para o Brasil da VASS. Verificou-se que o conceito utilizado para a construcao do instrumento, bem como seus itens mostram-se adequados a investigacao do fenomeno. Evidenciou-se boa equivalencia semântica entre os itens das retrotraducoes e do instrumento original, especialmente quanto aos resultados de T1 – R1. Os juizes optaram pelo uso de 11 itens de T1 a versao-sintese. A equivalencia operacional mostrou-se satisfatoria. Em geral, os resultados apresentados mostram-se aceitaveis. Destaca-se que o instrumento ainda nao apresentou resultados satisfatorios que indiquem viabilidade de seu uso. Conclui-se que e necessario revisar, replicar o instrumento para a verificacao da validade.
Arquivos de Ciências da Saúde | 2015
Luciana da Silva Revorêdo; Rodrigo da Silva Maia; Gilson de Vasconcelos Torres; Eulália Maria Chaves Maia
Estudos Interdisciplinares sobre o Envelhecimento | 2014
Rodrigo da Silva Maia; Rayane Alves Torres; Jarina Gabrielle Aquino Oliveira; Eulália Maria Chaves Maia
Revista Portal: Saúde e Sociedade | 2018
Rodrigo da Silva Maia; Tereza Cristina dos Santos Araújo; Eulália Maria Chaves Maia
Collaboration
Dive into the Rodrigo da Silva Maia's collaboration.
Alessandra do Nascimento Cavalcanti
Federal University of Rio Grande do Norte
View shared research outputsKarina Danielly Cavalcanti Pinto
Federal University of Rio Grande do Norte
View shared research outputs