在基督教文化中,馬太、馬可和路加三本福音書的關係長期以來一直是神學和文學研究中的熱議話題。這三本被稱為“類似福音書”(synoptic gospels),因為它們在故事、敘述順序及語言上展現了高度的一致性,相對於約翰福音,則顯得特立獨行。為何這三篇福音書如此相似?它們的寫作關係又是如何形成的?
“類似”(synoptic)一詞源於希臘文,意指‘一同觀看’。這用於形容這三本福音書的特性,揭示了其強烈的文本相似性。”
學者們普遍認為,這三本福音書之間的相似性主要歸因於文學上的相互依賴性。然而,關於它們具體的文學關係,即所謂的“類似福音問題”,自古以來便成為了議論不休的焦點。許多學者認為,馬可福音的優先地位應是這個問題的關鍵,因為馬太和路加被認為在編寫各自的福音書時直接引用了馬可的內容,此外他們也可能參考了一些尚未明確存在的文獻(如假設中的Q文獻)。
從整體上看,三本福音書均以科伊尼希臘語寫成,長度相似,且均在耶穌去世後的百年內完成。它們不僅收集了耶穌的教導,還依據有條不紊的方式敘述了耶穌的起源、事工、受難、神跡和復活的故事。
“三本福音書中的共通內容多達馬可的內容,且敘述順序大致相同,這種現象被稱為三重傳統。”
三重傳統包含所有三本福音書都出現的許多故事及教導,並且它們的段落安排方式相似。這種趨勢讓它們的獨特之處更為明顯,特別是在只有兩本福音書中出現的材料。雖然每本福音書都有其獨特的內容,但它們在內容及字句上的相似度使三重傳統成為一個關鍵的分析對象,例如經文中耶穌醫療麻風病人的故事,其中過半的用語是一致的。
三重傳統幾乎構成了一整本福音書,這與最短的馬可福音相似。馬可福音在三重傳統中添加的內容不多,多為解釋性擴充,讓文本的流暢性及趣味性得到了升華。學者們普遍認為,這表明了三本福音書與馬可之間密切的文學關係,然而一些學者則主張這種關係或許是口頭敘述或記憶圖片的依賴,而非單純的文本複製。
除三重傳統外,馬太和路加之間還有一系列材料被稱為雙重傳統。這些內容大約有兩百節經文,主要是兩部福音書共同的說話和比喻,卻在馬可福音中缺失。這種材料存在著文學上的結構差異,例如馬太的“山上寶訓”與路加的“平原寶訓”,其內容相似,但安排不同。
在馬太和路加中還有大量的獨特內容,分別稱作“特別馬太”(M)和“特別路加”(L)。這些材料呈現出各自的特點,馬太著重於比喻,而路加則包括比喻及醫病的故事。
“路加在他福音開頭的引言中提到,他為了將事件進行有序的整理,特意編寫了此內容,以供讀者真實了解這些事件。”
類似福音問題的核心是三本福音書之間特定的文學依賴關係。例如,哪一本福音書是最早寫成的?這三本福音書在方式上是相互獨立還是互相影響的?又是否有其他文獻作為其參考來源?面對這些問題,各種理論和學說不斷湧現,讓人目不暇接。
雖然有關三本福音書之間的具體依賴關係並未達成共識,但兩源假說至今仍然佔據著主流地位。隨著對Q文獻的質疑增多,這是否意味著我們需要重新評估這些古老文本的關係?