Amelia Sáiz López
Autonomous University of Barcelona
Network
Latest external collaboration on country level. Dive into details by clicking on the dots.
Publication
Featured researches published by Amelia Sáiz López.
Archive | 2012
Amelia Sáiz López
Purpose – The chapter analyzes the conciliation strategies of the Chinese business families in Spain. Methodology – The data was gathered as part of a major fieldwork project that included in-depth interviews and participant observation. Findings – The research reveals a kind of transnational motherhood, which is invisible in the academic field. The strategy for work-family balance of the Chinese in Spain situates the mothers primarily in their productive dimension. Management of the work-family balance (the productive and reproductive work) depends on the phase of the family business path. Chinese families enact two different strategies for balancing work-family life: “transnationalized” reproduction and “externalized” reproduction. In both strategies, Chinese women do not engage in intensive motherhood, but at the same time they do remain highly involved in the home. The analysis of the productive-reproductive continuum shows the complexity of the gender relationships within the Chinese family enterprise. Theoretical implications – Fieldwork data discloses a dynamic social relationship and suggest a revision of the theoretical assumptions used to explain the links among gender, work, and family in transnational space. Practical implications – As global immigration continues to grow, adjustments and flexibility will be required of all parties. Immigrant families will have to contend with family reunification policies that vary from nation to nation. Because immigrant family dynamics can be culture-specific, receiving nations will require flexible policies in housing, education, and other sectors.
Nuevas perspectivas de investigación sobre Asia Pacífico [Recurso electrónico]: Valencia 2008, 2008, ISBN 978-84-338-4870-3, pág. 633 | 2008
Sara Rovira-Esteva; Amelia Sáiz López
La literatura femenina en lengua china y su traduccion es un campo de analisis idoneo para estudiar la construccion de la identidad de genero como fenomeno intercultural. La creacion literaria y la traduccion son dos dimensiones vinculadas a la produccion cultural. La literatura nos habla de personas, de sociedades, de cultura, etc. y la traduccion nos puede acercar esas realidades socioculturales. El caracter intercultural de esta doble manifestacion nos permite realizar un analisis bidimensional para abarcar tanto el contexto de creacion como el de la recepcion. La interrelacion de ambos requiere un acercamiento y una metodologia multidisciplinares. La presente comunicacion trata de determinar el contexto de recepcion, centrado especialmente en aquellos factores extratextuales que rodean la traduccion, para posteriormente, establecer las obras mas relevantes en relacion con el estudio de la construccion de genero en la literatura de la sociedad contemporanea china, es decir, en el contexto de creacion. En primer lugar, se presentara un panorama de las obras de ficcion escritas por mujeres en lengua china que se han traducido a alguna de las lenguas del Estado espanol, identificando las variables que han determinado la eleccion y traduccion de las mismas. En segundo lugar, se analizaran algunas de las obras que mejor nos permite comprender el fenomeno de la construccion social de la identidad de genero y su evolucion en la sociedad china.
Nuevas perspectivas de investigación sobre Asia Pacífico | 2008
Sara Rovira-Esteva; Amelia Sáiz López
La creacion literaria y la traduccion son dos dimensiones vinculadas a la produccion cultural. El caracter intercultural de esta doble manifestacion nos permite realizar un analisis bidimensional para abarcar tanto el contexto de creacion como el de recepcion. La interrelacion de ambos requiere un acercamiento y una metodologia multidisciplinares. El presente trabajo trata de determinar el contexto de recepcion, centrado especialmente en aquellos factores extratextuales que rodean la traduccion, para establecer las obras mas relevantes en relacion con el estudio de la construccion de genero en la literatura de la sociedad contemporanea china a partir del contexto de creacion
Documentos CIDOB. Asia | 2002
Joaquín Beltrán; Amelia Sáiz López
Revista CIDOB d'Afers Internacionals | 2005
Amelia Sáiz López
Revista CIDOB d'Afers Internacionals | 2007
Amelia Sáiz López
Documentos CIDOB. Asia | 2006
Joaquín Beltrán Antolín; Deborah Betrisey Nadali; Ana María López Sala; Amelia Sáiz López
Archive | 2001
Joaquín Beltrán Antolín; Amelia Sáiz López
Inter Asia papers | 2015
Amelia Sáiz López
Inter Asia Papers | 2015
Amelia Sáiz López