Network


Latest external collaboration on country level. Dive into details by clicking on the dots.

Hotspot


Dive into the research topics where Moritz Schaeffer is active.

Publication


Featured researches published by Moritz Schaeffer.


conference of the european chapter of the association for computational linguistics | 2014

Measuring the Cognitive Effort of Literal Translation Processes

Moritz Schaeffer; Michael Carl

It has been claimed that human translators rely on some sort of literal translation equivalences to produce translations and to check their validity. More effort would be required if translations are less literal. However, to our knowledge, there is no established metric to measure and quantify this claim. This paper attempts to bridge this gap by introducing a metric for measuring literality of translations and assesses the effort that is observed when translators produce translations which deviate from the introduced literality definition.


Archive | 2019

Outline for a Relevance Theoretical Model of Machine Translation Post-editing

Michael Carl; Moritz Schaeffer

Translation process research (TPR) has advanced in the recent years to a state which allows us to study “in great detail what source and target text units are being processed, at a given point in time, to investigate what steps are involved in this process, what segments are read and aligned and how this whole process is monitored” (Alves 2015, p. 32). We have sophisticated statistical methods and with the powerful tools to produce a better and more detailed understanding of the underlying cognitive processes that are involved in translation. Following Jakobsen (2011), who suspects that we may soon be in a situation which allows us to develop a computational model of human translation, Alves (2015) calls for a “clearer affiliation between TPR studies and a particular cognitive sciences paradigm” (p. 23).


Proceedings of the 19th Annual Conference of the European Association for#N# Machine Translation | 2016

Measuring Cognitive Translation Effort with Activity Units

Moritz Schaeffer; Michael Carl; Isabel Lacruz; Akiko Aizawa


HERMES - Journal of Language and Communication in Business | 2017

Why Translation Is Difficult: A Corpus-Based Study of Non-Literality in Post-Editing and From-Scratch Translation

Michael Carl; Moritz Schaeffer


Archive | 2016

Computational linguistics and translation studies: Methods and models

Michael Carl; Srinivas Bangalore; Moritz Schaeffer


Archive | 2019

Cognitive Effort and Efficiency in Translation Revision

Moritz Schaeffer; Anke Tardel; Sascha Hofmann; Silvia Hansen-Schirra


Translation, Cognition & Behavior | 2018

The development of the TPR-DB as Grounded Theory Method

Michael Carl; Moritz Schaeffer


Revista Graphos | 2018

O banco de dados do CRITT para a pesquisa do processo tradutório

Michael Carl; Moritz Schaeffer; Srinivas Bangalore; Traduzido por Leonardo Penha Mesquita; Leonardo Lima Beschizza dos Santos


Archive | 2017

A Minimal Cognitive Model for Translating and Post-editing

Moritz Schaeffer; Michael Carl


Archive | 2017

Chapter 3. Measuring translation literality

Michael Carl; Moritz Schaeffer

Collaboration


Dive into the Moritz Schaeffer's collaboration.

Top Co-Authors

Avatar

Michael Carl

Copenhagen Business School

View shared research outputs
Top Co-Authors

Avatar
Top Co-Authors

Avatar
Top Co-Authors

Avatar
Top Co-Authors

Avatar
Top Co-Authors

Avatar

Akiko Aizawa

National Institute of Informatics

View shared research outputs
Researchain Logo
Decentralizing Knowledge