Em linguística, a fusão nominal é um fenômeno que envolve a união de um verbo com seu objeto ou modificador adverbial. Esse processo torna o verbo mais específico em escopo, em vez de apontar para uma entidade específica. Esse fenômeno é particularmente pronunciado em línguas polissintéticas, como as da América do Norte, Sussex e norte da Austrália. Entretanto, a policomposicionalidade não implica necessariamente a presença de fusão nominal, e vice-versa. Este artigo explorará as várias formas de conjugação de substantivos e descreverá como elas são encontradas em diferentes idiomas.
Embora a fusão de substantivos seja incomum em inglês, ela ainda é vista em alguns casos, como em verbos como "breastfeed" e "babysit". Esses verbos geralmente são derivados de adjetivos ou derivações reversas de substantivos. Fusões de substantivos em inglês têm características sutilmente diferentes de fusões puras, como "traição" e "xingamento".
Em Oneida, há um exemplo claro de fusão de substantivos. A raiz verbal "hninu" combinada com um substantivo não especificado "ne kanaktaʼ" (cama) pode produzir o significado "comprei uma cama". No entanto, ao falar de uma cama não especificada, torna-se "Eu sou um comprador de camas", o que mostra a universalidade da fusão de substantivos na mudança de significado.
Em Panare, as fusões de substantivos mostram variação morfológica significativa. Por exemplo, o contraste entre "u'", a forma combinada de "头", e a forma não combinada "ipu", mostra como mudanças podem ocorrer tanto na semântica quanto na forma.
Exemplo chukchi: "təpelarkən qoraŋə" significa "Estou deixando as renas". Ao incorporar a raiz nominal "qora-" (rena) ao verbo, a forma única "tëqorapelarkən" foi formada.
A fusão de substantivos é bastante comum em Mohawk, como em "watia'tawi'tsherí:io", onde a raiz nominal "atia'tawi" (camisa) é incorporada ao verbo. Em Cheyenne, "nátahpe'emaheona" significa "eu tenho uma casa grande" ao incorporar o substantivo "maheo" (casa). Mesmo em chinês, a combinação de verbos e substantivos também é comum. Por exemplo, "睡" é composto do verbo "睡" e do substantivo "觉".
Normalmente, o significado expresso pelo resultado da fusão de substantivos é diferente daquele da forma não combinada, muitas vezes apresentando um significado mais geral e indeterminado. Por exemplo, em Yucca Mountain Maya, quando combinado com o substantivo "árvore", "eu cortei uma árvore" seria traduzido como "eu cortei madeira".
A definição de incorporação nominal (NI) varia de acordo com a variabilidade linguística. Em geral, a NI descreve a combinação de raízes verbais e substantivas em verbos compostos, nos quais as características categóricas e as marcações gramaticais do substantivo são frequentemente descartadas.
O sistema de fusão de substantivos de quatro categorias proposto por Mithun fornece uma maneira de entender a progressão das funções do NI em diferentes idiomas. Os quatro tipos incluem:
A fusão de substantivos é considerada um processo sintático, ou um processo lexical, ou uma combinação de ambos. A fusão de substantivos é particularmente rica em estrutura de frases para línguas polissintéticas, enquanto é mais limitada em outras línguas, como o inglês.
ResumoPor meio da discussão sobre fusões de substantivos em diferentes idiomas, podemos ver a diversidade desse fenômeno em termos de forma e semântica da linguagem. A fusão de substantivos não apenas aumenta o poder expressivo da linguagem, mas também promove o pensamento inovador na semântica de imagens. Pesquisas futuras sobre fusão de substantivos redefinirão nossa compreensão e conhecimento da estrutura da linguagem?