Marianne Starren
Radboud University Nijmegen
Network
Latest external collaboration on country level. Dive into details by clicking on the dots.
Publication
Featured researches published by Marianne Starren.
Journal of Business Communication | 2003
H. Hoeken; Corine van den Brandt; R.M.J. Crijns; Núria Domínguez; B.C. Hendriks; Brigitte Planken; Marianne Starren
There is an ongoing debate as to whether cultural differences necessi tate adaptation of advertisements to local circumstances in interna tional business communication. In particular, value appeals are thought to be culturally sensitive because cultures differ with respect to which values are considered important, and it is thought that appealing to important values is more persuasive than appealing to ones less impor tant. This article reports on an experiment in which the persuasiveness of an appeal to security was compared to that of an appeal to adven ture. The relative persuasiveness of these appeals was studied in coun tries (i.e., Belgium, France and Spain) that are characterized as high uncertainty avoidance cultures, and a country characterized as a low uncertainty avoidance culture: The Netherlands. Results showed that the two value appeals proved equally persuasive for all countries.
Journal of Global Marketing | 2010
M. Gerritsen; Catherine Nickerson; A.P.J.V. van Hooft; W.F.J. van Meurs; H.P.L.M. Korzilius; U. Nederstigt; Marianne Starren; R.M.J. Crijns
ABSTRACT Although English has been shown to be the most frequently used foreign language in product advertisements in countries where it is not the native language, little is known about its effects. This article examines the response to advertisements in English compared to the response to the same ad in the local language in Western Europe on members of the target group for which the ad was intended: 715 young, highly educated female consumers. The use of English in a product ad does not appear to have any impact on image and price of the product, but it does affect text comprehension: the meaning of almost 40% of the English phrases was not understood. These results were the same for all countries involved in the study, irrespective of whether the respondents’ (self-) reported proficiency in English is high or low.
Applied Psycholinguistics | 2014
Béryl Hilberink-Schulpen; U. Nederstigt; Marianne Starren
Production studies on event conceptualization have shown that the language inventory has a clear influence on event descriptions in different languages (e.g., Carroll & von Stutterheim, 2010). In our perception study with native speakers of German, English, and Dutch and Dutch learners of German and English, we were able to show that in addition to preferred verbalization patterns, there are other verbalization patterns that are rated as equally likely. Our results suggest that a more differentiated explanation is needed than that proposed by Slobin (1996b). Grammatical aspects of a language are easier to acquire and apply than lexical aspects. These differences can be explained in terms of automatization and cognitive control of first language and second language processes
Itl. Review of Applied Linguistics | 2013
Gercoline Van Beek; Monique Flecken; Marianne Starren
Abstract The present study focuses on the role of grammatical aspect in event construal and its function in encoding the specificity of an event. We investigate whether advanced L2 learners (L1 German) acquire target-like patterns of use of progressive aspect in Dutch, a language in which use of aspect depends on specific situation types. We analyze use of progressive markers and patterns in information selection, relating to specific features of agents or actions in dynamic event scenes. L2 event descriptions are compared with L1 Dutch and L1 German data. The L2 users display the complex situation-dependent patterns of use of aspect in Dutch, but they do not select the aspectual viewpoint (aan he construction) to the same extent as native speakers. Moreover, the encoding of specificity of the events (mentioning of specific agent and action features) reflects L1 transfer, as well as target-like performance in specific domains.
World Englishes | 2007
M. Gerritsen; Catherine Nickerson; Andreu van Hooft; Frank van Meurs; U. Nederstigt; Marianne Starren; R.M.J. Crijns
Journal of Marketing Communications | 2007
H. Hoeken; Marianne Starren; Catherine Nickerson; R.M.J. Crijns; Corine van den Brandt
Journal of Multilingual and Multicultural Development | 2007
J.M.A. Hornikx; Frank van Meurs; Marianne Starren
Crijns, R.; Burgers, C. (ed.), Werbestrategien in Theorie und Praxis: Sprachliche Aspekte von deutschen und niederländischen Unternehmensdarstellungen und Werbekampagnen | 2006
J.M.A. Hornikx; Marianne Starren
Eurosla Yearbook | 2013
Christine Dimroth; Rebekah Rast; Marianne Starren; Marzena Watorek
Archive | 2003
Christine Dimroth; Petra Gretsch; Peter Jordens; Marianne Starren